tag:blogger.com,1999:blog-303713002024-03-05T14:46:04.081-08:00Criollos Peruanos en el MundoLista de amantes de nuestra Musica Criolla Peruana, que deseamos mantener nuestra tradición vigente,difundir nuestro criollismo, tratando de hacer conocer las obras de nuestros compositores, amemos lo nuestro.Unknownnoreply@blogger.comBlogger186125tag:blogger.com,1999:blog-30371300.post-1063316183497630562011-05-15T05:36:00.001-07:002011-05-15T05:36:59.952-07:00Controversias PinglistasControversias Pinglistas<br /> <br />En el mes que se celebra el nacimiento de Felipe Pinglo, quien nació el 18 de julio de 1899 en los Barrios Altos, se recuerda al bardo inmortal por las maravillosas composiciones que nos dejó y que enriquecieron el cancionero popular. Pero, también viene a la memoria ciertas controversias que se han dado a través de los años con respecto a algunas de las composiciones que le pertenecen o que, sin pertenecerle, le fueron atribuídas por otros.<br /> <br />Del Maestro Pinglo se ha hablado muy bien, engrandeciéndolo como se lo merece, pero también se habló mal de él ya que no faltaron los que lo calificaron de plagiario, sin tener pruebas suficientes para calificarlo de dicha manera. Pienso que está en nosotros el buscar la verdad sobre ciertas composiciones sobre las que pueda haber controversia, buscando pruebas escritas porque estoy seguro que debe haberlas en algún lugar, donde aún no se ha buscado e investigado, o quizá no se le dio la importanca debida. <br /> <br />En los últimos tiempos, han aparecido nuevos trabajos que aplicando otros métodos de investigación, y los recursos que aporta la tecnología, han profundizado más en estudios hechos hace muchos años, aclarando algunos conceptos que estaban equivocados o sobre los que había cierta duda o se conocía casi nada. Apoyemos dichos trabajos que nos van aclarando la historia de nuestra música popular.<br /> <br />Amalia o Amelia<br /> <br />Felipe Pinglo compone su primera canción en 1917, el hermoso vals "Amelia", cuya musa nunca pudo ser identificada, pero se cuenta que fue una muchacha de su barrio y el primer amor de Pinglo. Este vals ha sido interpretado y grabado por muchos Pinglistas.<br /> <br />Por otro lado, a través de los años se ha hablado mucho de otro vals de nombre similar, "Amalia" o "Amelia", contándose que pertenece la letra a Pinglo y la música a Nicolás Wetzell. Sin embargo, a pesar de haber sido nombrado por dos de sus biógrafos, muy reconocidos como historiadores de la canción criolla, nadie lo ha escuchado y ello ha creado la duda sobre el mismo, sobre si existió o no.<br /> <br />Acompañando un álbum de discos editado por la disquera "Virrey", en 1966, Ricardo Miranda Tarrillo escribió una biografía de Felipe Pinglo Alva y en la misma señala lo siguiente: "Aquel mismo 1926, Felipe accede al pedido de su amigo el laudista Nicolás Wetzell, y escribe los versos para la música del vals 'Amalia' dedicado por Wetzell a su madre."<br /> <br />Años más tarde, Ricardo Miranda Tarrillo, en su libro "Música criolla del Perú, Lima 1989, vuelve a repetir lo dicho en 1966, pero añadiendo algo más: "El primer vals que compuso Wetzell en 1926 estuvo dedicado a su madre, Amalia. La letra la puso Pinglo. No es conocido porque su ejecución demanda concentración y estudio, debido a las complicadas variantes de su línea melódica."<br /> <br />Aurelio Collantes manifiesta lo mismo en su libro "Pinglo Inmortal", Lima 1977, añadiendo que fue en el "Callejón del Fondo" adonde Nicolás Wetzell acudió en busca de Pinglo para que le escribiera unos versos para su vals "Amelia", dedicado a su señora madre. "Esta pieza no es conocida por lo complicada de su ejecución", señala Collantes.<br /> <br />Nicolás Wetzell daría su versión de los hechos en una entrevista que le hizo el periodista Raúl Vento, publicada en el suplemento VSD de La República, el 1 de abril de 1983. Wetzell cuenta: "Yo tenía una composición 'Amalia' dedicada a mi madre. Por ese tiempo todavía no musicalizaba. Felipe se enteró de 'Amalia' y me dijo que él iba a poner la música. Pero ya estaba enfermo. Siempre me decía: 'toca Amalia', 'toca Amalia'. En una de mis visitas al hospital Dos de Mayo lo encontré en el patio. Estaba en una silla de ruedas. 'Nicolás', me llamó enfebrecido, '¿Y Amalia?. Dame la letra', para calmarlo le recité la letra. El hacía apuntes en un cuaderno y tarareaba una música. 'Felipe, lo harás cuando te repongas. Ahora descansa', le dije al ver su esfuerzo. 'No', me respondió, 'sigue'. Pero no seguí más. Se lo llevaron. Fue el último día que lo vi. Esa noche murió".<br /> <br />"¿Y qué pasó con 'Amalia', don Nicolás?", le preguntó Raúl Vento. "Lo guardé, lo dejé igual. Fue mi homenaje a Felipe", respondió Nicolás Wetzell.<br /> <br />Felipe Pinglo murió el 13 de mayo de 1936 en su casa de la calle Penitencia, en los Barrios Altos. Con lo que contaría Nicolás Wetzell a La República, se comprueba que el vals "Amalia", que también lo han llamado "Amelia", si existió, aunque la letra le pertenecía a Wetzell y Pinglo le estuvo poniendo la música. Pero Wetzell no lo dio a conocer, guardándolo como si fuese un tesoro, ya que le recordaba al amigo que partió de este mundo a temprana edad. Wetzell se llevó la composición dedicada a su madre a su tumba.<br /> <br />Bouquet y Aurelio Collantes<br /> <br />En el LP Bodas de Oro de la Música Peruana, Vol. III, editado por FTA (Fabricantes Técnicos Asociados S.A.) a fines de los 60, Aurelio Collantes escribe en la portada posterior una breve introducción a los temas o compositores que allí se presentan, señalando lo siguiente: "(...) a Felipe Pinglo le atribuyen canciones que él nunca dijo que eran de él, sino que las interpretaba, tal es el caso del vals 'Bouquet', que firma el argentino Flores Cayo, según pieza musical del año 1938."<br /> <br />En su "Documental de la Canción Criolla", Lima 1972, Aurelio Collantes vuelve a repetir lo mismo sobre el vals Bouquet: "Referente al vals argentino 'Bouquet' que se le atribuye al preciado compositor, sabemos que el trío 'Mastra' se lo enseñó, cuando estuvo en Lima, allá por 1932 y que el verdadero autor es el compositor platense Armando E. Soto Cayo, creador también del vals 'Adiós-Adiós' que equivocadamente damos por nacional. Este documento consta en la pieza editada por Carlos Maldonado en 1938."<br /> <br />Cabe mencionar que Collantes basó sus afirmaciones guiándose en partituras publicadas por la casa Editorial de Carlos Maldonado, a fines de los 30, en las cuales aparecía el nombre de Armando Soto Cayo. Sin embargo, no reparó en que Soto Cayo había escrito solamente las partituras de dichas canciones, mas no era el autor de las mismas.<br /> <br />Del mismo modo, con el vals "Adiós, adiós" Collantes se equivocó ya que Elías Ascuez Villanueva, en el semanario Cascabel del 1 de febrero de 1936, ya había denunciado lo siguiente: "Los argentinos han robado muchas canciones nacionales - Así, 'Adiós, adiós, mis ojos ya no vuelven' y 'Si dos con el alma', han sido convertidos en tangos". El vals que Elías Ascuez se refirió inicialmente es "Adiós, adiós", que fue grabado por las Hermanas Gastelú, en Lima, el 5 de setiembre de 1913 (Disco Victor 67009 - Lado A), apareciendo dicha grabación en el Catálogo de Discos Victor de 1915-1916.<br /> <br />Con respecto al vals Bouquet, dicha afirmación de Collantes, sobre el vals aquel, generó muchos comentarios adversos entre los que conocían la vida y obra del Maestro Pinglo y, ante la contundencia de pruebas al respecto, Collantes tuvo que rectificarse, haciéndolo en su libro "Pinglo Inmortal", Lima 1977, donde, refiriéndose a Bouquet menciona: "Inexplicablemente la Editorial de Carlos Maldonado del Pasaje Carmen, hoy Correo, publicó en 1938 una pieza para piano, firmada por Armando Soto Cayo, autor también del valse 'Adiós-Adiós'." <br /> <br />Collantes rectificó su error con Bouquet, pero insistió en equivocarse con "Adiós, adiós".<br /> <br />Al respecto, el historiador Manuel Zanutelli, en "Felipe Pinglo... a un siglo de distancia", Lima 1999, señala que Bouquet se publicó en la edición No. 96 de "La Lira Limeña", de 1931, sin nombre de autor. Pero en el No. 118 de dicho cancionero, añade Zanutelli, Bouquet tiene las iniciales F.P.A., con una línea explicativa advirtiendo que fue corregido por su autor.<br /> <br />El Expósito<br /> <br />Sobre dicho vals he contado anteriormente, en conversación o intercambio de pareceres con amigos. El vals "El Expósito", de Pedro Espinel, algunos se lo adjudican a Felipe Pinglo, habiendo, incluso, el hijo de Pinglo declarado en una entrevista de hace un poco más de 20 años, cuando todavía estaba vivo, de que ese vals era de su padre (publicada en "Antología de la Música Peruana" de Jorge Donayre y Lorenzo Villanueva, Lima 1987). El hijo de Pinglo se basaba en que su padre nunca conoció el amor de madre y que sus tías le recordaban lo que dijo ella antes de morir de sobreparto: "Ay hijo, cuanto me cuestas". Pero, esa suposición no la considero seria ni tampoco una prueba puesto que no mostró nada escrito que sustentara lo que decía. <br /> <br />Un documento que refuerza la autoría de Espinel con el vals "El Expósito" es la publicación del mismo en la edición No. 1169 de "El Cancionero de Lima", de octubre de 1937. La publicación aquella tiene el siguiente comentario: "Gran Vals Nacional. Otro éxito de Pedro Espinel el autor de 'Fin de Bohemio' cantado con éxito por el trío peruano Costa-Monteverde-Odría por Puchito del Conj. 'Los Bonaerenses' y por Salvador Oda. Cortesía de Elías Castro D." (Cabe señalar que Elías Castro hizo llegar a "El Cancionero de Lima" la letra de varias de las composiciones de Pedro Espinel. Castro era integrante del conjunto chorrillano Santa Rita).<br /> <br />Es a partir de esa edición de "El Cancionero de Lima" que "El Expósito" empieza a publicarse, apareciendo de nuevo en las ediciones posteriores. Parece que Espinel lo acababa de crear, tal vez en setiembre de 1937, ya que en las ediciones anteriores del mencionado cancionero no aparece el vals aquel. Tampoco se le nombra en la edición No. 1136 de febrero de 1937, donde aparece la foto de Pedro Espinel en la portada, señalándose varias de las composiciones que le pertenecen, pero no nombran "El Expósito", porque todavía no lo había compuesto.<br /> <br />En una de mis visitas a Lima, buscando entre periódicos antiguos, pude encontrar la entrevista que le hizo "La Prensa" a Pedro Espinel el 21 de junio de 1938, a dos años de la muerte de Pinglo. El artículo lleva como título "La Música Criolla Nacional se halla en una situación de auge alentador", página 5 de la edición antes mencionada. Espinel dice: "A partir de 'Fin de Bohemio' he tenido otros éxitos con 'El Expósito', vals; 'Bom Bom Coronado', polca; 'Dos reliquias', vals; 'Celos míos', vals; y muchísimas otras creaciones que sería largo enumerar, que los editores han ido dando a conocer al público en forma casi periódica y que, desde la radio, los intérpretes vienen propalando continuamente, pero sin que ello signifique para mí, aparte del mero aplauso y del cariño, poco o nada desde el punto de vista económico."<br /> <br />Muy sabido es la gran amistad y respeto que Pedro Espinel sentía por el Maestro Pinglo, por lo que pienso que no se hubiese adjudicado la autoría de una canción que no le pertenecía y, por sus declaraciones ante La Prensa, se desprende, y comprueba una vez más, que "El Expósito" le pertenece al gran Pedro Espinel.<br /> <br />Fe verdadera, La fe verdadera o Con la fe verdadera<br /> <br />Este vals viene dando vueltas por mi mente desde hace algunos años. Y es que se lo atribuyen a Felipe Pinglo en forma equivocada, es lo que pienso. Me parece que quien crea la confusión es Julio Jaramillo, cuando lo graba y señala, en la grabación aquella, a Felipe Pinglo como autor de dicho vals. Sin embargo, ninguno de los que han estudiado profundamente la vida y obra de Felipe Pinglo lo ha señalado como un vals del Maestro. <br /> <br />Fe verdadera, llamado antiguamente "La fe verdadera" o conocido también como "Con la fe verdadera", es un vals de la Guardia Vieja. El historiador Manuel Zanutelli, refiriéndose a valses anónimos que se escucharon durante los inicios del siglo XX, de la época llamada como la Guardia Vieja, que fueron publicados en "El Cancionero de Lima" por esos años, menciona, entre otros, el vals "La fe verdadera" (Con la fe verdadera del alma noble y pura...). <br /> <br />He encontrado "La fe verdadera" publicada en cancioneros de fines de los 30 e inicios de los 40 y en todos ellos figura como vals de la Guardia Vieja. Por ejemplo, en la edición No. 1381 de "El Cancionero de Lima", de setiembre de 1941, se menciona lo siguiente: "La Fe Verdadera. Antiguo vals criollo de gran éxito". Parece que alguien revivió dicho vals a fines de los 30 ya que lo he visto publicado en ediciones de esos años tanto de "El Cancionero de Lima", como "Alta Voz" y "El Cancionero Porteño"... mencionándose que es de la Guardia Vieja.<br /> <br />Julio Jaramillo nació en 1935 y empezó a grabar en los 50. Cuando graba "Fe verdadera" ya habían pasado muchos años de la muerte de Pinglo y se habían hecho algunos estudios sobre su obra... pero no se mencionaba dicho vals como de Pinglo.<br /> <br />¿Cómo fue que se le ocurrió a Julio Jaramillo pensar que ese vals era de Pinglo? no lo sé, pero si sé muy bien que ninguno de los que han estudiado seriamente al Maestro Felipe Pinglo ha mencionado que ese vals le pertenezca... al menos, no he encontrado ninguna referencia escrita al respecto, que así lo demuestre.<br /> <br />Hermelinda<br /> <br />Otro caso de un vals que nadie ha escuchado es el de "Hermelinda", el último vals que compuso Felipe Pinglo, pocos días antes de morir. La duda, o confusión, se origina porque se cuenta que dicho vals fue dedicado por Pinglo a su esposa, pero en la letra que se conoce del vals de ese nombre se habla de la traición de una mujer, lo cual no tiene sentido porque se supone que era un homenaje a su esposa.<br /> <br />Lo que sucede es que el vals "Hermelinda" que se conoce, el que habla del engaño, fue compuesto por Pinglo cuando acababa de cumplir 20 años y como todo poeta y romántico volcó a versos el desengaño amoroso que tal vez experimentó en su juventud. Según Aurelio Collantes, ese vals "Hermelinda" fue compuesto por Pinglo el 6 de agosto de 1919. La letra, en parte, dice: "Yo he reflexionado en el silencio de una noche / acerca del amor de una mujer / al cabo ha gemido mi corazoncito / al ver la felonía de una ingrata infiel..."<br /> <br />Por esas cosas curiosas de la vida, unos años después, Pinglo conoce a otra mujer de nombre Hermelinda. Se trataba de Hermelinda Rivera, con quien se casa. Juan Rasilla Moreno señaló en el diario La Crónica del 31 de mayo de 1945 de que la esposa de Pinglo, Hermelinda Rivera, le contó que el Maestro, unos días antes de morir, le dijo: "Alcánzame mi cuaderno y un lápiz. Voy a escribir para ti mi última canción. Ella llevará tu nombre y si yo muero, que le pongan la música Vilela o Espinel". Rasilla añade: "Y con una facilidad que sorprendió a los presentes, escribió la letra del vals que sería su póstuma composición: Hermelinda."<br /> <br />Hermelinda Rivera no quiso dar a conocer aquella última composición de Felipe Pinglo; la guardó como el más grande tesoro de su vida. Es así que este vals, también de nombre "Hermelinda", como el que compuso a la edad de 20 años, corrió la misma suerte que el vals "Amalia" o "Amelia" de Nicolás Wetzell, nunca nadie lo escuchó; pero si existió y la misma esposa de Pinglo, Hermelinda Rivera, le contó la historia del mismo a Juan Rasilla Moreno.<br /> <br />Otras controversias<br /> <br />Se ha hablado que "El ruiseñor" no le pertenece a Pinglo, pero hay pinglistas que sostienen que dicho vals sí le pertenece al Maestro. Por ejemplo, Héctor Petrovich Agüero lo señala en su lista de composiciones de Pinglo, que fue reproducida por Willy Pinto Gamboa en su libro "Felipe Pinglo", Lima 1994. El historiador Manuel Zanutelli también lo señala como un vals de Pinglo y también lo he visto publicado en cancioneros de los 30 con el nombre de Pinglo como su autor (El Cancionero de Lima No. 1149, de mayo de 1937).<br /> <br />A inicios de los 40, en los cancioneros que se vendían en Lima se publicaba el vals "Herminia" señalando a Pinglo como su autor. Lo he visto publicado varias veces de esa manera. Juan Rasilla Moreno lo nombra en 1945 como una de las composiciones de Felipe Pinglo (La Crónica del 31 de mayo de 1945). Zanutelli también lo señala como un vals de Pinglo. Y es que el vals aquel apareció publicado en varias ediciones de "El Cancionero de Lima", que no podía pasar desapercibido. El cancionero "Alta Voz" también lo empezó a publicar con el nombre de Pinglo como su autor. Sin embargo, una carta que fue enviada al cancionero "Alta Voz", firmada por Roque Plaza, sostenía que el vals "Herminia" le pertenecía al compositor barrioaltino de la Guardia Vieja, Guillermo Suárez.<br /> <br />Hay dos detalles que debo mencionar. El primero es que Guillermo Suárez falleció a temprana edad en 1922 y se le atribuye el vals "La Cabaña", que también se lo atribuyen a Alejandro Sáez, siendo la autoría de Sáez la que más ha prevalecido. El otro detalle es que hace poco, respondiendo a un comentario sobre algo que había escrito, conté que en "El Cancionero de Lima" No. 1265, Agosto 1939, se publicó el vals "Ultimo Ruego" figurando entre paréntesis "Odiame" y el siguiente comentario: "Vals criollo. Letra y música de Roque Plaza, su verdadero autor". La letra publicada es del soneto "Ultimo Ruego" de Federico Barreto, publicado en la revista Actualidades el 21 de setiembre de 1903. Como se conoce muy bien, parte de la letra del vals "Odiame" de Rafael Otero fue tomado del soneto "Ultimo Ruego" de Federico Barreto, pero lo que, pienso, se ignoraba es que años antes, en 1939 (cuando Otero acababa de cumplir 18 años), alguien más ya le había puesto música de vals al soneto de Barreto. La foto mostrando dicha publicación la compartí en aquella oportunidad.<br /> <br />Volviendo a "Herminia", Roque Plaza, al parecer un criollo de la Guardia Vieja, señala en su carta de que fue muy amigo del ya finado Guillermo Suárez y que el vals en discusión ya tenía como 30 años (se habría compuesto a inicios de la década de los 10), por lo que no era admisible que Pinglo lo haya escrito. También menciona que el cantante Catter puede certificar lo que sostiene.<br /> <br />Es aquí cuando viene a mi mente lo que sobre Pinglo dijo Collantes a fines de los 60: "le atribuyen canciones que él nunca dijo que eran de él, sino que las interpretaba". Es por ello que pienso que se debe investigar más sobre este vals para despejar la duda que dejó la carta que fue enviada al cancionero "Alta Voz" a inicios de los 40.<br /> <br />Datos no mencionados<br /> <br />Cuando Pinglo se encontraba muy enfermo, sus amigos estaban a su lado acompañándolo en esos momentos difíciles de su vida. Uno de ellos, el cantautor Eduardo Villanueva del Conjunto Lince, le compuso un vals que lo tituló "Felipe Pinglo". Dicho vals fue publicado por "El Cancionero de Lima" No. 1095, de inicios de Mayo de 1936, cuando Pinglo estaba todavía vivo, señalándose que era cantado con mucho éxito en cines y teatros. En el vals aquel se resalta al compositor, se menciona que está enfermo y se pide que lo visiten, como un reconocimiento a su obra.<br /> <br />Para terminar por ahora, porque uno puede pasarse horas de horas contando sobre el Maestro, debo mencionar unos avisos que encontré y llamaron mi atención. En la edición No. 1145 de "El Cancionero de Lima", Marzo 1937, se publica un aviso en la página 7 anunciando una gran velada literario-musical, organizada por el Centro Social Musical Felipe Pinglo, que se iba a llevar a cabo el sábado 24 (marzo 1937) de 11 p.m a 5 a.m. en su local del Jirón Huánuco 347 (Colmillo) - Principal. "Gran Orquesta. Damas: Invitación especial", termina diciendo el aviso aquel.<br /> <br />Otro aviso publicado en la página 3 de la edición No. 1259 de "El Cancionero de Lima", Junio 1939, por el Centro Social Musical Felipe Pinglo, señala que la sección femenina de este Centro había organizado su Primer Gran Baile Social que, con motivo de su instalación y en honor del club Atlético Córdova, que había campeonado en fútbol, se iba a celebrar el sábado 1 de julio (1939), empezando a las 11 de la noche, en su local, Huánuco (Colmillo) 347 principal. "La parte musical correrá a cargo de la Orquesta La Rosa", señala el aviso aquel. <br /> <br />Estos avisos tienen su importancia porque cuentan detalles no muy conocidos, como que fue a mediados de 1939 que se instaló la sección femenina del Centro Social Musical Felipe Pinglo. También señalan una dirección del Centro Social Musical Felipe Pinglo que siempre la obvian cuando cuentan la historia de dicho Centro: Jr. Huánuco 347 - Principal, Barrios Altos.<br /> <br />Felipe Pinglo sigue dando que hablar y lo seguirá haciendo mientras haya un corazón peruano latiendo por su canción criolla. Pinglo es el más grande compositor de música criolla, hasta la fecha, y su obra nos deleita y hace sentir orgullosos de él; de todo lo que nos dejó y enseñó por ese gran amor que él sentía por la música de su país. Sigamos valorándolo como el Maestro se lo merece.<br /> <br /> <br />Dario Mejia<br />Melbourne, Australia<br />dariomejia999@yahoo.com.au<br /><br />http://www.facebook.com/people/Dario-Mejia/768349504<br />Escrito el 14 de julio de 2010Unknownnoreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-30371300.post-63976564320301197712011-05-15T05:35:00.000-07:002011-05-15T05:36:13.661-07:00Pinglo y los Barrios AltosPinglo y los Barrios Altos<br /> <br />Felipe Pinglo, el bardo inmortal, estaba viviendo los momentos más dramáticos de su vida durante los primeros días del mes de mayo de 1936. Se encontraba postrado en la cama de su casa de la calle Penitencia en los Barrios Altos de Lima y, enfermo como se hallaba, logró escribir su última composición que estaba dedicada a su esposa Hermelinda Rivera, el vals "Hermelinda" que lo compuso el 6 de mayo de 1936.<br /> <br />Durante esos últimos días, Pinglo logró recuperar la guitarra con la cual compuso las notas musicales de su primer vals, "Amelia", y muchas de sus grandes creaciones, la cual había desaparecido durante una noche de jarana sin que sepa más de ella por varios años. Quien una vez se llevó la guitarra de Pinglo, la dejó en un rincón de la casa que paraba llena de sus amistades que estaban acompañándolo en sus últimos días de vida. Con ella, otra vez en sus manos, Pinglo pudo terminar los versos de su último vals.<br /> <br />Muchas cosas deben haber pasado por la mente de Pinglo en aquellos últimos días. Su mente debe haber viajado por los rincones de su barrio querido, Barrios Altos. Barrio que lo vio nacer y donde vivió toda su vida, con excepción de una corta temporada en que se fue a vivir a La Victoria, pero al regresar al barrio de sus amores compone uno de los mejores cantos de amor al barrio, su vals "De vuelta al barrio".<br /> <br />En cierta forma, la vida de nuestro bardo inmortal está ligada a la historia de las calles de Barrios Altos, porque todos sus biógrafos, cuando mencionan las calles por donde transcurrió la vida de Pinglo, señalan la denominación antigua que tenía la ciudad de Lima y no la actual, que para la gran mayoría es desconocida tanto en nombre como en historia: Carmen Alto, Carmen Bajo, Colegio Real, Buena Muerte, El Prado, Los Naranjos, Maravillas, Mercedarias, Penitencia, Rufas, San Ildefonso, Trinitarias, etc.<br /> <br />Felipe Pinglo nació el 18 de julio de 1899 en la calle del Prado No. 500. Dicha calle es lo que actualmente comprende a la cuadra 13 y parte de la 14 del Jr. Junín, Barrios Altos. En la actual cuadra 14 del Jr. Junín nació Felipe Pinglo (Jr. Junín 1456), frente al Convento Nuestra Señora del Prado. Sin embargo, cuando en 1861 se decide cambiar la antigua denominación de las calles de Lima y adoptar la nomenclatura que tenemos hasta nuestros días, dicha calle no se llamaba como El Prado sino que se llamaba "Mascarón del Prado". <br /> <br />Debido a que existían ya otras calles que llevaban ese nombre de Mascarón (calle del Mascarón se llamaban dos calles, la que es la actual quinta cuadra del Jr. Cusco y también la que es la actual séptima cuadra del Jr. Maynas), que podía confundir a la gente, la empezaron a llamar, solamente, como calle del Prado. <br /> <br />La calle del Prado (Mascarón del Prado) debe su nombre al Convento Nuestra Señora del Prado que queda en dicha calle y que fue fundado como Monasterio del Prado por el Arzobispo Villagómez el 1 de setiembre de 1640.<br /> <br />Contigua a dicha calle esta la calle de Cinco Esquinas, que viene a ser lo que actualmente es la parte final de la cuadra 14 del Jr. Junín (la cuadra 14 del Jr. Junín comprende parte de la calle del Prado y a la calle de Cinco Esquinas). Cinco Esquinas debe su nombre a que desde la época de la colonia son cinco las calles que se interceptan al final de lo que actualmente es la cuadra 14 del Jr. Junín: calle de Los Naranjos, calle Barbones, calle Ancha (actual cuadra 15 del Jr. Antonio Miró Quesada), calle Sequión (llamada también calle del Acequión, era una calle extensa que comprende a las actuales seis cuadras de la Calle Huari) y calle de Cinco Esquinas.<br /> <br />Felipe Pinglo realizó sus primeros estudios, el jardín, en una escuelita en la calle Barbones. Dicha calle es lo que en la actualidad viene a ser la cuadra 15 del Jr. Junín y está llena de historia ya que daba a la Portada de Barbones de la antigua Muralla de Lima. Tanto la Portada de Barbones como la de Maravillas vieron desfilar a las tropas del ejército en su ida y venida del centro y sur del país, especialmente durante las batallas por la independencia y la Guerra del Pacífico.<br /> <br />La calle Barbones debe su nombre a que allí, a finales del siglo XVII, se levantó el Convento de Betlemitas que pertenecía a la congregación de betlemitas que llegó, de Guatemala, al Perú en 1671 y que al ser elevados a Orden Religiosa por el Papa Inocencio XI, por bula del 26 de marzo de 1687, deciden construir su convento en Lima. Pero dicho convento fue conocido por el pueblo, desde su inicio, como "Convento de Barbones" ya que a los padres de dicha orden religiosa se les conocía como "Padres Barbones". Según las reglas de la orden de los betlemitas, les estaba prohibido afeitarse.<br /> <br />La primaria, Pinglo, la estudió en la Escuela Fiscal de Los Naranjos en la calle de Los Naranjos. Dicha calle era larga y está localizada entre el actual Jr. Huánuco y el cruce de Cinco Esquinas, comprendiendo a las actuales cuadras 12, 13 y 14 del Jr. Antonio Miró Quesada. Debe su nombre a la Capilla de Los Naranjos que se fundó en esa zona en 1750.<br /> <br />Para ir a su escuela, Pinglo, desde El Prado, debe haber subido hasta el cruce de Cinco Esquinas y de allí doblado a Los Naranjos. También cabe la posibilidad de que, unos años más tarde, haya bajado hasta la calle Manuel Morales, que conecta con Los Naranjos. Dicha calle, Manuel Morales, no existía en 1861, cuando se adoptó la actual nomenclatura que tienen las calles de Lima. Debe haberse abierto a inicios del siglo XX y por ello su nombre no tenía nada que ver con la tradición con la cual el pueblo limeño solía bautizar a sus calles. El gobierno local le puso ese nombre en homenaje al Doctor Manuel Morales, quien fue Ministro de Relaciones Exteriores en dos ocasiones, 1859 y 1878.<br /> <br />La calle Manuel Morales, actualmente llamada Matías Maestro, es una calle que conecta el Jr. Junín con el Jr. Antonio Miró Quesada y está, subiendo de la Iglesia del Carmen, al final de la cuadra 11 del Jr. Junín, a su mano derecha. Allí quedaba el antiguo Teatro Lima que pasó a ser cine y después un templo evangelista. Pinglo debe haber visitado muchas veces el Teatro Lima de donde se sabe que se organizó allí, el 8 de mayo de 1926, un festival a beneficio del músico Nicolás Wetzell contándose con la participación de Felipe Pinglo, el dúo Montes y Manrique, los hermanos Vilela, Carlos Saco, Guillermo D'Acosta, Juan Araujo y otras figuras más del criollismo de la época aquella. <br /> <br />En el número 114 de la calle Manuel Morales vivió y murió Alejandro Ayarza "Karamanduca". También vivió allí, sus últimos años, Abelardo Gamarra "El Tunante", quien vivió en el No. 106; según consta en el aviso de su defunción aparecido en El Comercio del jueves 10 de Julio de 1924.<br /> <br />Menciono que Abelardo Gamarra vivió sus últimos años en la calle Manuel Morales porque allí falleció, el 9 de julio de 1924, y también debido a que encontré en el semanario Integridad, que dirigía Abelardo Gamara, un aviso en su edición del 22 de mayo de 1909 que decía: "Abelardo Gamarra se ha trasladado del Barranco a Lima, calle de Mapiri número 123". La calle de Mapiri era el nombre anterior que tenía el actual Jr. Miguel Aljovin y su primera cuadra es el costado del Palacio de Justicia. El nombre antiguo de dicha primera cuadra, antes de 1861, era calle San Juan Nepomuceno y muy cerca de allí estaba la Muralla de Lima con su Portada de Guadalupe. No existía en ese entonces (1861) el actual Palacio de Justicia. Pero, como ironía de la vida, y quizás de la tradición, San Juan Nepomuceno es conocido como "El Mártir del secreto de confesión" y, años más tarde, en esa calle se construiría el Palacio de Justicia donde los que llegan allí tienen que dejar los secretos a un lado y confesar sus pecados en forma pública. Me salí de los Barrios Altos con esta pequeña historia, pero creo que valió la pena.<br /> <br />Ricardo Miranda Tarrillo sostiene que Pinglo terminó la primaria en el Colegio Sancho Dávila de la calle del Carmen Bajo. De Los Naranjos pasó a Carmen Bajo. La calle del Carmen Bajo es la que viene a ser la actual cuadra 10 del Jr. Junín. Su nombre se debe al Monasterio del Carmen, actualmente conocido como la Iglesia de la Santísima Virgen del Carmen de Lima, que está localizado en su esquina final, empezando la otra calle. Como en esa calle hay una pendiente de subida, en dirección hacia la iglesia que está a un nivel más alto, se le llamó Carmen Bajo.<br /> <br />Uno de los clubes para los cuales Felipe Pinglo jugó fútbol fue el "Alfonso Ugarte" que quedaba en la calle de San Ildefonso. Dicha calle es una cuadra grande que viene a ser actualmente, en numeración, la primera y segunda cuadra del Jr. Andahuaylas. En dicha calle vivió el General Andrés Avelino Cáceres. Yo nací a la vuelta, en la calle Tigre, primera cuadra del actual Jr. Ayacucho, pero acudía, a diario, al Mercado de San Ildefonso y a una panadería que había en esa calle, la cual preparaba los mejores y más deliciosos panes franceses que haya probado en mi vida. <br /> <br />Volviendo al nombre de la calle, debe su nombre a que allí quedaba el Convento de San Ildefonso, el cual fue destruído a fines del siglo XVIII o inicios del XIX (en unas estadísticas de Lima de 1839, ya se mencionaba que estaba destruído). Dicho convento fue inicialmente un colegio, para estudio de los religiosos de la orden de San Ildefonso, que se fundó en 1606 como Colegio de San Ildefonso. Mediante bula del 13 de octubre de 1608, expedida por el Papa Paulo V, se acordó que dicho colegio pasaría a denominarse Colegio y Universidad Pontificia de San Ildefonso. Después, ampliaron el área que abarcaba y pasó a convertirse en Convento de San Ildefonso. La parte del Convento ya no existe, pero queda todavía en pie la parte que se utilizaba como el Colegio de San Ildefonso y que ahora viene a ser la Escuela Nacional de Bellas Artes.<br /> <br />Debe mencionarse también de que el club Alfonso Ugarte solía entrenar y jugar en las canchitas de Martinete, que estaba muy cerca de San Ildefonso, por lo que Pinglo debe haber jugado en esas canchitas, donde años más tarde jugaban sólo los valientes, y que hasta ahora existen en el actual Jr. Amazonas. Por su parte, Ricardo Miranda Tarrillo cuenta que cuando Pinglo estudiaba en el Guadalupe solía acudir con sus amigos barrioaltinos a las Tres Compuertas, para nadar en las aguas turbias del Martinete. Como dicho jirón Amazonas también tiene su historia, nombraré algunas de sus calles antiguas, que infinidad de veces recorrí de niño y adolescente, donde también se encontraba una de las antiguas Portadas de la Muralla de Lima.<br /> <br />Como no existía, antiguamente, la primera cuadra de la Av. Abancay, el Convento de San Francisco llegaba hasta el actual Jr. Ayacucho. La parte que corresponde al actual Jr. Amazonas entre la actual Av. Abancay y el Jr. Ayacucho, que viene a ser la segunda cuadra del Jr. Amazonas, se llamaba calle Barranca. Su nombre se debe a que muy cerca, donde ahora se encuentra una feria de libros, estaba una zona conocida como "La Barranca", por encontrarse a varios metros de altura sobre el nivel del río. Según el cronista José Gálvez, a mediados del siglo XVIII se construyeron allí varios callejones que serían los "modelos" que tomaron los que se levantarían después en Lima.<br /> <br />La calle Viterbo era la que actualmente es la tercera cuadra del Jr. Amazonas y debe su nombre a que a finales del siglo XVII se construyó en dicha calle un recogimiento de mujeres llamado "Santa Rosa de Viterbo". Luego empieza la zona aquella conocida como "La Barranca", en su actual intercepción con el Jr. Andahuaylas (calle de San Ildefonso), por lo que dicha calle tenía el nombre de Barranqueta y viene a ser la actual cuarta cuadra del Jr. Amazonas. En su esquina, donde empieza la Feria de Libros actual, se construiría el Puente Balta y, en esa misma esquina, estaba uno de los cines más antiguos de Lima, el "Cinelandia", donde, por su cercanía al río Rímac, las ratas desfilaban en el intermedio. Dicho cine y los callejones aquellos de "La Barranca", fueron demolidos en la década del 70 del siglo XX.<br /> <br />Sigue la calle Las Carrozas que viene a ser lo que actualmente es, en numeración, la primera parte de la cuadra 5 del Jr. Amazonas, entre el actual Jr. Paruro y el Jr. Huanta. Muchos se extrañarán al ver el nombre de "Las Carrozas" en el Jr. Amazonas y no en la primera cuadra del Jr. Huánuco, como se conoce actualmente. Según las estadísticas y planos de Lima del siglo XIX, de Manuel Atanasio Fuentes, la calle Las Carrozas era la que he mencionado en el actual Jr. Amazonas y la primera cuadra del Jr. Huánuco se llamaba calle Sauces. Pero hay que tener presente que era el pueblo quien muchas veces, sin ceremonias ni decretos, bautizó a muchas calles por algún hecho curioso que haya ocurrido en ellas y fue el pueblo el que, años más tarde, decidió rebautizar a la calle Sauces como Las Carrozas. La mencionada cuadra 5 del Jr. Amazonas adoptaría también el nombre de Manzanilla y después se quedaría con el nombre de calle de los Siete Pecados, debido a una casa de pecados que allí había.<br /> <br />Continuando por el actual Jr. Amazonas se llegaba a la nombrada calle Martinete, que viene a ser, actualmente, la segunda parte de la cuadra 5 del Jr. Amazonas, entre el Jr. Huanta y el Jr. Huánuco. Allí se encuentran las mencionadas canchitas de Martinete donde Pinglo debe haber jugado muchas veces con sus compañeros del club Alfonso Ugarte. En su actual intercepción con el Jr. Huánuco, donde empieza el Puente Huánuco, se encontraba la antigua Portada de Martinete de la Muralla de Lima, por ello la importancia que tiene el Jr. Amazonas en la historia de Lima y el que se escriba correctamente el nombre de la zona conocida como "Martinete", ya que en las estadísticas de Lima que hicieron José María Córdoba y Urrutia en 1839 y Manuel Atanasio Fuentes en 1858, ellos lo escribieron de esa manera. Sin embargo, he leído que últimamente algunas publicaciones, al momento de hablar sobre esa zona, lo escriben como Martinetti. El nombre de la calle se debe a que allí hubo un molino de pólvora de los llamados de martinete.<br /> <br />Pinglo realizó sus estudios secundarios en el Colegio Guadalupe, por lo que para ir a su colegio tenía que bajar por todo el Jr. Junín hasta la Av. Abancay y de allí podía tomar varias rutas. Dicha ruta por el Jr. Junín también la tenía que hacer para bajar al centro de Lima, por lo que el Maestro debe haber recorrido el Jr. Junín infinidad de veces. Dicho jirón junto al Jr. Ancash son los que más debe haber recorrido Pinglo ya que él hizo su reducto en el Callejón del Fondo de la calle Mercedarias, en el actual Jr. Ancash, y cuando se casó con Hermelinda Rivera se fueron a vivir a la calle Penitencia, en el actual Jr. Paruro. Dicha calle se intercepta con el Jr. Ancash, al igual que la calle Rufas, paralela a Penitencia, que fue donde vivía Hermelinda Rivera cuando Pinglo la conoció el 24 de mayo de 1925. La calle Rufas es una cuadra grande que viene a ser actualmente, en numeración, la primera, segunda y tercera cuadra del Jr. Huanta, entre el Jr. Amazonas y el Jr. Ancash. Rufas debe su nombre a una familia con ese apellido que vivió en dicha calle.<br /> <br />No se sabe realmente, aparte de la calle del Prado y Penitencia, donde más vivió Felipe Pinglo en los Barrios Altos. Se cree que Pinglo vivió también en la calle de Los Naranjos, ya que cuando fue matriculado en el Colegio Guadalupe su padre dio como dirección: Calle de los Naranjos 1270. Así figura en los registros del Colegio Guadalupe y no es que la dirección haya estado mal o confusa ya que, en ese tiempo, el actual Jr. Antonio Miró Quesada, se llamaba Jr. Ayacucho por lo que la dirección debió ser Jr. Ayacucho 1270. Y si utilizaban la denominación antigua tenía que haber sido calle de Los Naranjos trescientos y tantos. Esto lo deduzco porque la Escuela Fiscal donde estudió Pinglo estaba en el Jr. Ayacucho 1346, cuya denominación antigua era calle de Los Naranjos 430. Lo que sucedió es que, antiguamente, cuando daban la dirección de donde vivían muchos solían decir el nombre antiguo de la calle seguido del número actual, por ello su padre puso como dirección Los Naranjos 1270.<br /> <br />Gonzalo Toledo señala que Felipe Pinglo era devoto de la Virgen del Carmen. Debido a ello, Pinglo debe haber visitado mucho la Iglesia de la Virgen del Carmen, en la calle del Carmen Alto, y acompañado la tradicional procesión con que se le honra. La calle del Carmen Alto es lo que viene a ser las actuales cuadras 11 y 12 del Jr. Junín, entre el Jr. Huánuco y el Jr. Maynas. Debe también su nombre al Monasterio del Carmen, que se encuentra en su esquina inicial, y por estar la calle aquella en la parte alta, se le llamó Carmen Alto. <br /> <br />Manuel Atanasio Fuentes en su "Estadística General de Lima", 1858, señala de que por real cédula del 13 de febrero de 1625, el Rey Felipe IV concedió permiso para la erección del Monasterio del Carmen, hoy conocido como la Iglesia de la Santísima Virgen del Carmen de Lima. El 18 de diciembre de 1643 se inauguró el Monasterio, nombrándose por fundadores y patrones al Obispo de Arequipa Agustín de Ugarte y Sarabia, y Catalina Doria, una de las mayores benefactoras y propulsoras de dicha construcción.<br /> <br />La Santísima Virgen del Carmen de Lima es la Patrona de Lima, Patrona de los Barrios Altos y Patrona del Criollismo. Su procesión, el 16 de julio, es una tradición que tiene más de 360 años y que desde hace muchos años se viene celebrando, desde la víspera, con una verbena criolla.<br /> <br />En la calle del Carmen Alto, opuesta a la Iglesia del Carmen, se encuentra la Quinta Heeren. Dicha quinta data de fines del siglo XIX y tiene estilo arquitectónico de la época virreinal, habiendo sido sus jardines adornados con plantas japonesas. Allí existió el primer zoológico de Lima y, años más tarde, se acondicionó una cancha de fútbol en su interior donde casi todo barrioaltino tuvo la oportunidad de jugar. La Quinta Heeren también ha sido escenario para películas, telenovelas y series de TV que allí se han filmado. <br /> <br />Felipe Pinglo acudió en muchas ocasiones a la Quinta Heeren, porque allí vivía uno de sus amigos, así que se armaban también jaranas allí. Algunos, que han escuchado de la presencia de Pinglo en la Quinta Heeren, lo han relacionado como que vivió allí, pero no hay documentos que puedan corroborar ello.<br /> <br />Parte de la vida de Pinglo transcurrió en la calle Colegio Real, que viene a ser lo que actualmente es la sexta cuadra del Jr. Ancash. Debe su nombre a que allí estaba ubicado el Colegio Real de San Felipe, conocido como Colegio Real solamente, el cual fue fundado en 1592 por el Virrey García Hurtado de Mendoza. Dicha construcción antigua se encuentra todavía en pie y está ubicada frente a la Escuela Nacional de Bellas Artes, que queda también en dicha calle. <br /> <br />El Colegio Real, cuando dejó de ser colegio, pasó a ser cuartel del ejército, después lo convirtieron en Escuela de Artes, luego en Estado Mayor del Ejército, posteriormente estuvo abandonado y años más tarde la Universidad de San Marcos puso unas oficinas allí. Según "El Cumpa" Jorge Donayre, cuando el Estado Mayor del Ejército funcionaba en dicho local, Felipe Pinglo ingresó a trabajar allí como secretario, por lo que parte de su vida la pasó en dicha calle del actual Jr. Ancash.<br /> <br />En la calle Colegio Real vivió también, por un tiempo, el General José Luis Salmón Fosati, cuya casa estaba ubicada en Colegio Real 609, según lo señala el historiador Manuel Zanutelli Rosas. Dicho General, con su esposa, fueron los padrinos de matrimonio de Felipe Pinglo y nuestro bardo criollo solía visitarlo mucho en su casa. El General Salmón llegó a ser Ministro de Guerra en 1929.<br /> <br />Pinglo también solía visitar a su amigo y sastre Jorge Lázaro Loayza en su sastrería de la calle Trinitarias. Loayza muchas veces aseguró de que Pinglo se inspiró el vals "El espejo de mi vida" en el viejo espejo de prueba de su sastrería. Según Loayza, su historia de amor fue la que también inspiró a Felipe Pinglo el vals "El Plebeyo". Ninguna de las dos versiones han podido ser comprobadas fehacientemente. Sin embargo, debo dejar constancia de que en una oportunidad me contactó alguien que dijo ser hijo de la musa de El Plebeyo, de quien el sastre Loayza se había enamorado. Dicha musa vivió en la mencionada calle Trinitarias y quiso permanecer en el anonimato, pero como ya había fallecido su hijo deseaba contarme la historia. Lamentablemente, cuando le pedí pruebas más contundentes a la persona que me contactó, nunca obtuve una respuesta. <br /> <br />La calle Trinitarias viene a ser la actual séptima cuadra del Jr. Ancash. Dicha calle debe su nombre al Monasterio de las Trinitarias que queda en la esquina de la mencionada calle, en su intercepción con el Jr. Paruro, y que actualmente se le conoce como Iglesia y Convento de las Trinitarias. Su historia se remonta a 1673 cuando se estableció, en dicha área, el beaterio de Nuestro Señor Jesucristo, denominado también de las Hermanas Neiras. El Arzobispo Almoguera elevó dicho beaterio a monasterio el 22 de mayo de 1682, naciendo así el Monasterio de las Trinitarias que dio origen al nombre de la calle aquella. <br /> <br />En la calle Trinitarias se encuentra también la Casa Canevaro, en la acera opuesta a la Iglesia y Convento de las Trinitarias, que está considerada dentro de lo que es el Patrimonio Cultural de la Humanidad.<br /> <br />El lugar que más frecuentó Felipe Pinglo fue la calle Mercedarias, que viene a ser, en numeración, las actuales cuadras 10 y 11 del Jr. Ancash. Su nombre se debe al Monasterio de Mercedarias que queda al final de la calle, el cual, inicialmente, fue beaterio que en 1734 fue elevado a monasterio. En la actualidad, la Iglesia de Mercedarias también se encuentra allí. <br /> <br />En la calle Mercedarias quedaba el "Callejón del Fondo", donde Pinglo solía reunirse con sus amistades para hacer música. Dicho callejón se construyó a fines del siglo XVIII y su dirección antigua era Mercedarias No. 105, que pasaría a ser Jr. Ancash 1092. El callejón aquel pertenecía al Monasterio de Mercedarias y fue demolido hace muchos años, por lo que ya no existe, y en su terreno se construyó el actual Mercado Mercedarias. La dirección antigua del Callejón del Fondo me fue proporcionada por el historiador barrioaltino Alejandro Reyes, quien gentilmente me hizo llegar un estudio de él sobre los Barrios Altos.<br /> <br />En la calle Mercedarias y el Callejón del Fondo fue que Pinglo se inspiró para crear su vals "De vuelta al barrio". En el Callejón del Fondo vivía Isabel Mejía, la buena Isabel de su famoso vals. También vivió allí Doña Cruz, que al lado de la puerta del callejón se ponía a vender picantes y té, al igual que lo dice el vals. Samuel Joya también vivió en aquel callejón, del cual sus paredes de adobe y piso de tierra fueron testigos de muchas jaranas criollas en las cuales participó Felipe Pinglo.<br /> <br />Se debe también nombrar al barrio chino que fue donde Felipe Pinglo se inspiró su vals "Sueños de Opio", especialmente en la calle Capón de los Barrios Altos. Al respecto, debo señalar que muchos están equivocados con el origen del nombre de esta calle, mayormente los chinos, ya que no debe su nombre a algún chino o palabra china. <br /> <br />Existe un mito o "cuento chino" con respecto al origen del nombre de la calle Capón, del cual conté anteriormente su verdadero origen. Los chinos han tratado de hacer creer que el origen del nombre de la calle aquella se debe a ellos y, en octubre de 2005, a raíz de que se conmemoraron 150 años de haberse los chinos establecido en Lima, la versión de los chinos fue recogida por varios medios de prensa, que no se tomaron la molestia de investigar. <br /> <br />Los primeros inmigrantes chinos llegaron al Perú en 1849 a trabajar en haciendas que no estaban en Lima. En 1855 empiezan los chinos a ubicarse en Lima, especialmente en la calle Capón que era una cuadra grande. La versión que cuentan los chinos es que la calle Capón debe su nombre a que en dicha calle se mataban a los animales para consumo, capándolos a algunos de ellos, siendo los chinos los que se dedicaban a este oficio. Dicha versión, sobre el origen del nombre de la calle Capón, es solamente un mito o "cuento chino", porque la calle aquella ya se llamaba Capón desde el siglo XVII. <br /> <br />Manuel Atanasio Fuentes en su "Estadística General de Lima", de 1858, señala a la calle Capón, la cual aparece también en el plano de Lima de dicho año. También se puede revisar la obra de José María Córdoba y Urrutia: "Estadística histórica, geográfica, industrial y comercial del Departamento de Lima", 1839, que fue impresa cuando los chinos, estando todavía en su tierra, ni siquiera sabían que existía el Perú. Hay documentos más antiguos, como estadísticas de Lima de 1785 y plano de Lima de 1787, donde figura el nombre de la calle Capón.<br /> <br />En el siglo XVII vivió en dicha calle un sacerdote de nombre Manuel Loayza quien tenía como apodo "Capón", según lo señaló el cronista José Gálvez, así que desde el siglo XVII, 200 años antes de que llegara el primer chino al Perú, esa calle se conoció con el apodo del mencionado sacerdote. La calle Capón, en el actual Jr. Ucayali, era también una cuadra grande que abarcaba desde el actual Jr. Ayacucho hasta el Jr. Paruro; lo que significa que comprendía a las actuales sexta y séptima cuadras del Jr. Ucayali. Sin embargo, hoy en día llaman solamente calle Capón, por desconocimiento, a la parte comprendida entre el Jr. Andahuaylas y el Jr. Paruro, que vendría a ser la séptima cuadra del Jr. Ucayali.<br /> <br />Felipe Pinglo visitó también la calle del Chirimoyo ya que allí estaba el Teatro Apolo, en lo que actualmente es la décima cuadra del Jr. Puno. En dicho teatro, situado en la calle del Chirimoyo 941, Alcides Carreño estrenó el vals "Rosa Luz" de Felipe Pinglo en 1929. El mismo Carreño también estrenó allí, en público, el vals "El espejo de mi vida" de Pinglo, en 1935.<br /> <br />Debo manifestar que no he podido encontrar, con exactitud, cuando cambiaron las numeraciones de algunas calles barrioaltinas porque en 1939 el Teatro Apolo figuraba, en el listín cinematográfico, como la cuadra nueve del Jr. Puno. Sin embargo, en un listín cinematográfico del año 1959 el Teatro Apolo figura con la dirección de Jr. Puno 1043. La numeración de las calles ya se habían cambiado, aunque si uno revisa planos actuales de Lima que hay en la internet y conoció donde quedaba el Apolo, puede notar que la ubicación del Teatro Apolo figura como cuadra nueve del Jr. Puno, por lo que se crea confusión.<br /> <br />Pinglo debe haber visitado los lugares de los Barrios Altos donde nacieron y vivieron grandes figuras de nuestras letras, como nuestro tradicionista Ricardo Palma quien nació en la calle Puno, actual tercera cuadra del Jr. Ayacucho, en un solar que todavía existe y tiene una placa señalando que allí nació nuestro ilustre literato. Manuel Ascencio Segura nació en la calle Mestas, actual cuadra 10 del Jr. Huanta. César Vallejo vivió en la calle Acequia de Islas No. 425, actual séptima cuadra del Jr. Huánuco. En dicha calle nació Nicomedes Santa Cruz Aparicio el 15 de setiembre de 1870, padre de Victoria, Nicomedes, César, Rafael, Rosalina, Pedro, Octavio, Fernando, Jorge y Consuelo Santa Cruz. Antonio Raimondi también vivió en los Barrios Altos, en la calle Peña Horadada que actualmente viene a ser la novena cuadra del Jr. Junín.<br /> <br />Felipe Pinglo falleció en su casa de los Barrios Altos, sito en la calle Penitencia (Jr. Paruro 232). Eran las cinco y media de la mañana del 13 de mayo de 1936. Por esas coincidencias de la vida, Pinglo se fue de este mundo a la hora en que terminan las jaranas.<br /> <br />La calle Penitencia es una calle extensa que actualmente, en numeración, viene a ser la primera, segunda y tercera cuadra del Jr. Paruro. Si uno se dirige a dicha calle y pregunta a sus moradores más antiguos sobre el origen del nombre de dicha calle, ellos le dirán que el nombre Penitencia se debe a que por ser una calle bien extensa, siempre ha sido una verdadera "penitencia" el recorrerla. <br /> <br />Aquella explicación sobre el origen del nombre de la calle está equivocada y los habitantes de dicha calle, al igual que en otras calles de Lima antigua, muchas veces, por desconocimiento, han creado una explicación que parezca la verdad.<br /> <br />Según el historiador Juan Bromley Seminario, en 1613 aquella calle se llamaba de "Da. Beatriz Rangel", quien era una vecina que dio origen al nombre primitivo de la calle en mención. Bromley añade de que Emilio Harth-Terré dio a conocer de que durante la colonia, el Tribunal de la Inquisición, que tenía sus cárceles secretas abarrotadas, consideró pertinente adquirir otro local donde tener a los penitenciados, condenados a largas penas de prisión, adquiriendo de esa manera un inmueble, alejado del local del Tribunal, en la calle que por dicha circunstancia pasó a llamarse de la Penitencia.<br /> <br />Barrios Altos es el barrio que Pinglo conoció y amó, donde nació y murió. Barrio donde se hizo compositor y creó sus más grandes obras musicales. Barrio donde se nutrió de su historia, cultura y tradiciones que, todavía, encierran sus calles, iglesias y construcciones coloniales. Barrio que en gran parte ha sido declarado Patrimonio Cultural de la Humanidad pero que, en forma increíble, viene siendo descuidado por las autoridades locales. <br /> <br />Felipe Pinglo revolucionó nuestro vals, le puso etiqueta peruana, pero fue olvidado por los medios de prensa de su época. Sin embargo, sus amigos, sobre los cuales influyó con su personalidad y capacidad creativa, se encargaron de hacerlo valorar y conocer como se merecía. Hoy en día es considerado el más grande compositor de música criolla del Perú y sigue siendo estudiado, investigado y recopilado, a la vez que es fuente de inspiración de todos los que amamos nuestra música criolla, ya que su obra lo mantiene presente ante nosotros.<br /> <br /> <br />Dario Mejia<br />Melbourne, Australia<br />dariomejia999@yahoo.com.au<br />http://www.facebook.com/people/Dario-Mejia/768349504<br />Escrito el 7 de Mayo de 2006<br />Actualizado el 21 de Setiembre de 2007Unknownnoreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-30371300.post-33333193615750892362011-05-15T05:34:00.000-07:002011-05-15T05:35:23.086-07:00Cuando las guitarras se callaronEl mejor año de Felipe Pinglo, musicalmente hablando, fue 1935. Dicho año es conocido como "El año de oro de Pinglo" y es que, durante el transcurso del mismo, el Maestro nos entregó varias de sus grandes composiciones, como los valses "Aldeana", "Bohemia de luto" (conocido también como "A la memoria de Carlos Saco"), "De vuelta al barrio" (el canto de amor a los Barrios Altos), "El espejo de mi vida, "El inclusero", "La que fue", "Pecadora", "Por tu querer" y "Sueños de opio"; el one step "La canción del porvenir" y la polca "Los tres ases".<br /> <br />Al empezar el año 1936, la salud de Felipe Pinglo se hallaba delicada, sin embargo, logra componer el vals "Senectud", como fue señalado por Juan Rasilla Moreno, el cual fue estrenado por Samuel Joya en una función a beneficio del Club Atlético Lusitania; club por el cual Pinglo llegó a jugar fútbol. Su mal se acrecentó con dolores que no permitían dormir al bardo criollo. A pesar de ello, Pinglo no dejaba de componer y fue así que, enfermo como estaba, compone el vals "Una mujer" y el 13 de abril, sobreponiéndose a su mal, compone el vals "Abuelito", contaría Juan Rasilla Moreno en el diario La Crónica del 31 de mayo de 1945 .<br /> <br />El 15 de abril, ante la gravedad de su estado, Pinglo es internado en el Hospital Dos de Mayo, Sala Odriozola, cama No. 27. Allí fue visitado por su familia, amistades y también por el periodista Juan Francisco Castillo del semanario "Cascabel", quien lo entrevistó en su lecho de enfermo.<br /> <br />Estando Pinglo internado en el hospital, el 24 de abril de 1936, Samuel Joya estrena en público la polca "Los Tres Ases" que Felipe Pinglo había compuesto a fines del año anterior, lo señala Aurelio Collantes. Dicho estreno tuvo lugar en el Teatro Continental de la Plazuela Ramón Espinoza en los Barrios Altos de Lima. Un día después, el sábado 25 de abril, en la página 8 del semanario "Cascabel" se publica la entrevista que le hizo Juan Francisco Castillo a Felipe Pinglo.<br /> <br />Presintiendo que ya nada se podía hacer para aliviarlo del mal que padecía, el lunes 27 de abril Felipe Pinglo abandonó el Hospital Dos de Mayo por propia voluntad retornando a su hogar en la calle Penitencia. Sus amigos lo acompañaron durante esos días en que se extinguía la vida del bardo criollo, habiendo siempre alguien a su lado.<br /> <br />Un compositor de la talla de Pinglo sigue creando canciones mientras tenga algún respiro de vida. Es por ello que a pesar de estar muy enfermo, cuenta Ricardo Miranda Tarrillo, el 6 de mayo Felipe Pinglo escribe los versos del vals "Hermelinda", el cual se lo dedicó a su esposa Hermelinda Rivera. Pero las fuerzas ya no le daban para ponerle música al vals aquel por lo que le encargó a su esposa de que si moría, que sea Paco Vilela o Pedro Espinel quien le ponga música a su vals. Hermelinda Rivera guardaría para ella la letra aquella como el más grande tesoro de su vida.<br /> <br />Mientras Pinglo se debatía entre la vida y la muerte en su casa de los Barrios Altos, el periodista Heraldo Falconí Sevilla escribe sobre Pinglo y entrevista a Samuel Joya para la edición del sábado 9 de mayo del semanario "Cascabel". Falconí hace notar que el autor inagotable de canciones criollas, que lo consagró todo en aras de la música popular, estaba siendo ignorado de los Institutos y Academias Musicales.<br /> <br />Juan Rasilla Moreno, amigo de Pinglo, en La Crónica del 31 de mayo de 1945, refiriéndose a la muerte de Pinglo, señala lo siguiente: "El 13 de mayo, al amanecer, Felipe llamó a sus hijitos y se despidió tiernamente de ellos, emocionando a todos los que los escucharon. Nos cuentan que jamás se ha oído nada más sublime y cariñoso."<br /> <br />Cuando los relojes marcaban las cinco y media de la mañana de aquel 13 de mayo de 1936, la vida de Felipe Pinglo se apagó. El bardo criollo falleció en su casa de los Barrios Altos, sito en la calle Penitencia (Jr. Paruro 232). Se fue a la hora en que terminan las jaranas.<br /> <br />Sus amigos y los criollos de todos los rincones de Lima acudieron a su sepelio sumando más de mil las personas que acompañaron el cortejo fúnebre. Como señal de duelo, y por lo que Pinglo representaba para la música popular, sus amigos acordaron que las guitarras de los criollos se callen por varios días, respetándose este silencio musical en homenaje al gran compositor criollo. <br /> <br />Tres días después de la partida de Pinglo, Heraldo Falconí Sevilla da cuenta en el semanario "Cascabel" del fallecimiento de Pinglo acaecido el día 13 de mayo, relatando y mostrando una foto del sepelio: "Generoso con su dinero lo fue también con su espíritu. Arrojó a manos llenas su salud y sus canciones. Por eso a su entierro acudieron todos. Los que sirviéronle de tema a su inspiración inagotable. Los que escucharon su música tan nuestra. Los que embriagáronse en alguna hora de dicha y de amor en las tantas jaranas de la Lima viril y criolla. (...) Felipe era popular en los barrios. No hubo fiesta de alharacas y retorcimientos donde sus piezas dejarán de animar los pechos ávidos de emoción. (...) Sin oficialismos ni etiquetas que no dan lugar al sentimiento, los músicos que lo acompañaron en vida le llevaron a la fosa. Ha tenido, después de todo, suerte Felipe. La de que le portasen los mismos que estuvieron en su vida. Aunque, quizás, no podamos decir lo mismo de nosotros que hemos perdido a nuestro mejor compositor criollo."<br /> <br />El 17 de mayo, cuatro días después de la muerte de Pinglo, se funda el Centro Musical Felipe Pinglo en la calle Mercedarias de los Barrios Altos, Lima. Sus amigos con los cuales solía hacer música se reunieron en la casa de Obdulio Menacho y allí se decide rendir homenaje a Pinglo con la creación del Centro Musical que tuvo a Pedro Espinel como su primer presidente.<br /> <br />Pasado los días de silencio musical, las guitarras empezaron a llorar y el 21 de mayo Pedro Espinel estrenó el vals "Murió el Maestro" en homenaje a Felipe Pinglo. Dicha composición fue la primera creación criolla que hizo Pedro Espinel, según dijo a "La Prensa" el 21 de junio de 1938. Pero Espinel no sería el único que nacería como compositor criollo a raíz del fallecimiento del Maestro Pinglo. Samuel Joya, uno de los mejores cantantes de esa época, nació también como compositor con la muerte de Pinglo. Como gran amigo de Felipe, Joya sintió mucho la partida de Pinglo por lo que el recuerdo del amigo y Maestro lo llena de inspiración y compone su primer vals, "Ave de paso", dedicado a Pinglo. Más canciones aparecerían recordando al bardo criollo, las cuales fueron publicadas en "El Cancionero de Lima". <br /> <br />En el año de 1940, la poetisa Amparo Baluarte le dedicó unos versos hermosos a Pinglo que con música de Nicolás Wetzell se convirtió en el vals "Siemprevivas". Dicho vals fue estrenado por Jesús Vásquez en Radio Nacional. La poetisa Serafina Quinteras (letra) y Eduardo Márquez Talledo (música) rinden también su homenaje a Pinglo con el vals "Mi primera elegía", el cual apareció publicado en "El Cancionero de Lima" No. 1328, de octubre de 1940.<br /> <br />Felipe Pinglo influyó de una manera positiva en los músicos de su época, y de las siguientes, pero influyó, sobre todo, en el vals criollo poniéndole la etiqueta de vals peruano que lo diferencia ante el mundo. Por ello se habla del vals antes y después de Felipe Pinglo, porque él lo engrandeció e hizo que los peruanos se sientan orgullosos de su música y su gente.<br /> <br />Mucho se ha dicho sobre que Pinglo fue reconocido como gran compositor, y el mejor de música criolla, recién después de su muerte. El pueblo ya lo consideraba como su mejor compositor cuando el bardo criollo estaba aún vivo. El semanario "Cascabel", cuando Pinglo estaba vivo, dijo que él era el mejor compositor criollo de su época; según se menciona en la entrevista que le hizo a Pinglo y fue publicada el 25 de abril de 1936. Tres días después de su muerte lo volvió a decir.<br /> <br />Cuando Pinglo partió de este mundo se fue sabiendo que todo por lo que él luchó y se sacrificó estaba dando sus frutos. Se fue sintiendo el aprecio, cariño y reconocimiento del pueblo hacia su obra. Tiempo después, los Institutos y Academias Musicales reconocerían también la obra grandiosa del bardo inmortal.<br /> <br />En la actualidad, Felipe Pinglo sigue siendo el mejor compositor de música criolla que haya tenido el Perú, y contrastando con el homenaje que le hicieron los criollos cuando partió, de hacer callar las guitarras, en muchos lugares del Perú y el mundo, donde late un corazón criollo, las guitarras no dejan de entonar sus canciones recordando a nuestro bardo criollo inmortal.<br /> <br /> <br />Dario Mejia<br />Melbourne, Australia<br />dariomejia999@yahoo.com.au<br />http://www.facebook.com/people/Dario-Mejia/768349504 <br />Escrito el 5 de mayo de 2007Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-30371300.post-45401366127680578372011-05-15T05:31:00.000-07:002011-05-15T05:33:30.393-07:00El Hotel CrillónHacia los años 40, un nuevo hotel le vino a hacer la competencia al Bolívar. En un edificio de 8 pisos en la avenida La Colmena, que estaba destinado a ser el local del Colegio de Abogados, un empresario suizo, Domingo Bezzola, inauguró el Hotel Crillón; corría el año 1947. Diez años más tarde, se levantó el edificio de 22 pisos que terminó de darle su perfil. Con el tiempo, el lujoso hotel llegó a tener 550 habitaciones, 650 camas y 700 empleados; asimismo, 4 bares y 5 restaurantes. Uno de estos últimos, el Sky Room, inaugurado el 1 de agosto de 1960 (el día nacional de Suiza) fue el más renombrado. El edificio era de color amarillo-mostaza y sus puertas de vidrio se abrían automáticamente apenas el huésped o cliente pisaba la alfombra roja de la entrada.<br /><br />Desde el Sky Room se tenía una vista privilegiada de Lima. Era el punto de reunión más animado y exclusivo de Lima. Por ello, los 60 fueron los años dorados del Crillón. Muchos famosos pasaron por allí como María Félix, Charles Aznavour, John Wayne, Nat King Cole, Dorothy Malone, Debbie Reynolds, Cassus Clay o Pelé. Un caso aparte fue la historia del empresario pesquero Luis Banchero Rossi, quien a inicios de los 70, poco antes de ser asesinado, alquilaba todo el piso 19 y vivía allí.<br /><br />Con el declive del Centro, en los años 70, se fue esfumando la vida nocturna en el Crillón. Pero el hotel pudo sobrevivir gracias, entre otras cosas, a “La Carpa”, donde tocó la Sonora Matancera y cantaron Raphael, Manolo Otero y Miguel Bosé. Fueron muy famosos, por ejemplo, las fiestas de Año Nuevo en “La Carpa” del Crillón; asimismo las cenas de Fin de Año en el Sky Room. Pero con la crisis económica y el terrorismo de los 80, y la invasión de ambulantes por las calles del Centro, la afluencia de turistas y de limeños “noctámbulos” casi desapareció. Hubo el proyecto de trasladar el hotel a otro lugar de Lima pero fracasó. Así, el glamoroso Crillón cerró sus puertas en 1999. Hoy su local está en venta. <br />Tomado del Blog de Juan Luis OrregoUnknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-30371300.post-54999451268513031842011-05-15T05:30:00.000-07:002011-05-15T05:31:36.182-07:00El Hotel BertolottoEl distrito de San Miguel fue creado el 10 de mayo de 1920, durante el gobierno de Augusto B. Leguía, y, hasta la década de 1960, fue un balneario balneario ocupado por familias de clase media, atraídas no solo por algunos servicios como el Hotel Bertolotto y el Establecimiento de Baños, sino también por las hermosas casonas, jardines y huertas que formaban parte de su paisaje urbano. <br /><br />Propiedad del italiano Ángel Bertolotto y ubicado en Magdalena del Mar (avenida Costanera), el antiguo Hotel Bertolotto, frente a la playa, tuvo su apogeo en los años 20 y 40. Era un hotel familiar y de descanso, para disfrutar del mar y del balneario en el verano o pasar días de reposo durante el invierno. Tenía un amplio restaurante de lunas que miraba al mar. Allí también se celebraban diversos almuerzos o cenas para ocasiones especiales. Por ejemplo, en los años 30, hubo almuerzos para recaudar fondos para apoyar a los bandos durante la guerra civil española (a la falange) o para apoyar el gobierno del Duce en Italia. Quizá la anécdota más importante es la que cuenta Luis Alberto Sánchez en sus Memorias. En 1931, LAS invitó allí un almuerzo para organizar un encuentro entre Haya de la Torre y José de la Riva Agüero; la cita era a la 1:30 de la tarde. Riva-Agüero llegó puntual, pero Haya recién se apareció luego de las 3 de la tarde. El encuentro se frustró pues Riva-Agüero se retiró al ver que Haya no llegaba. Dice LAS que quizá allí se pudo cambiar la historia y evitar la guerra civil de aquellos años. Y todo por la impuntualidad de Haya….Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-30371300.post-89755665845468776842011-05-15T05:26:00.002-07:002011-05-15T05:27:45.971-07:00Hoteles de los sesenta: el Riviera y el SavoyHoteles de los sesenta: el Riviera y el Savoy<br />Hotel Savoy.- En la esquina de los jirones Caylloma y Callao, nos topamos con un edificio deshabitado y que, en su primera planta, alberga varias imprentas, típico negocio que, lamentablemente, genera el caos en esta zona del Centro Histórico. Los cientos de transeúntes que desfilan por aquí, seguramente, no saben que en los años 50, 60 y 70 funcionaba en este local el Hotel Savoy, propiedad de los hermanos Varón, y que le hacía la competencia nada menos que al Hotel Crillón. En su época, fue un edificio moderno, uno de los pocos que tenía su playa de estacionamiento en una terraza en el segundo piso y que, en el último, exhibía un lujoso restaurante similar al Sky Room del Crillón, con una de las vistas aéreas más espectaculares del Centro de Lima. El Savoy era también llamado el “hotel de los toreros”, pues, hasta la apertura del Sheraton a inicios de los 70, aquí se alojaban los principales diestros que venían a torear a Acho; también aquí se alojaban las delegaciones deportivas. El hotel también contaba con una galería de arte. Lamentablemente, el caos y la inseguridad que se apoderó del Centro a partir de los 70 significaron la lenta agonía de este hotel, cuyo local ahora es sacudido por el ruido de las máquinas de impresión. Todo el antiguo mobiliario ha sido rematado y la empresa está en liquidación.<br /><br />El Hotel Riviera.- Ubicado en la avenida Wilson (hoy cuadra 9 de Gracilazo de la Vega), frente al edificio “Ferrand”, durante los años 60 fue, detrás del Bolívar y del Crillón, el hotel de más categoría en Lima; era propiedad de un grupo argentino. Aquí se alojó, en 1971, la delegación que visitó Lima para el Congreso de Americanistas. Tiene 160 habitaciones, dos restaurantes, bar y un salón de conferencias y banquetes para 600 personas. Como el Crillón y el Bolívar, el hotel se vino abajo con el caos de los años 80 y 90; sin embargo, hoy una empresa española, dueña de la cadena de hoteles “San Agustín” ha comprado el edificio y ha reflotado el hotel, que cuenta con 4 estrellas. <br /><br /><br /><br />El Hotel Riviera en la avenida WilsonUnknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-30371300.post-36505009664632237442011-05-15T05:26:00.001-07:002011-05-15T05:26:40.023-07:00Idas y venidas en la apropiación musical criollaIdas y venidas en la apropiación musical criolla<br />José A. Lloréns <br /><br /><br /><br />Eduardo Montes y César Augusto Manrique antes de dirigirse a Nueva York<br />(Foto: revista Variedades Nº 182. Lima, 26 agosto 1911, p. 1041)<br /><br /> En la historia de la música criolla peruana hay diversos episodios de “préstamos” y “apropiaciones” de letras, melodías y secuencias armónicas de diversos orígenes, predominando la percepción de que son los peruanos quienes se hacen de temas ajenos y los adecúan a los géneros locales. Un caso muy conocido es el de la marinera limeña “Palmero sube a la palma”: Palmero sube a la palma / y dile a la palmerita / que se asome a la ventana / que su amor la solicita / que su amor la solicita / Palmero sube a la palma. Estos versos, según la página web Cancionero VBV, pertenecen al folclor de las Islas Canarias y forman parte del “popurrí más conocido del folclor español” (1). En efecto, según Bustamante, esta era una ocurrencia frecuente en el desenvolvimiento de la música criolla:<br /><br /><br />Así como los poetas populares inventaban versos sobre la base de la música de jotas, mazurcas o resbalosas preexistentes, también se dio el caso de poemas tomados de la vertiente culta a los que compositores populares pusieron música. Tal fue lo que ocurrió con el vals El guardián, uno de los más conocidos de la Guardia Vieja, cuyos versos son del poeta colombiano Julio Flórez y la música del peruano Juan M. Peña, o con el vals La rosa del pantano, cuyos versos fueron tomados del poema Déjalos del cubano Bonifacio Byrne, y musicalizados por el peruano Fausto Florián (2) . <br />Menos conocidos, sin embargo, son los casos donde al parecer la apropiación tiene una dirección contraria: se trataría de un tema de origen peruano que luego es atribuido a compositores de Argentina. Examinamos entonces el caso del vals limeño de la Guardia Vieja conocido actualmente como Tus ojitos, examen que además nos ha producido varias sorpresas. Es así que, para detectar esta aparente apropiación hemos tenido que remontarnos a la versión de este vals grabada en las voces del legendario dúo limeño Montes y Manrique (M&M) y titulada Tus ojos, porque las versiones más modernas muestran cambios que no permiten detectar la apropiación. La primera cosa interesante que comprobamos es la diferencia entre su versión de 1911, y las grabaciones peruanas más recientes. Para ilustrar esto, comparamos la música y texto de esa antigua grabación con una hecha por [el dúo] La Limeñita y Ascoy (L&A), conocidos exponentes del estilo antiguo de cantar el vals limeño. <br /><br />Lo primero que salta a la vista es la diferencia en la extensión de ambas versiones. La de M&M tiene siete estrofas y no lleva estribillo, mientras que la de L&A solo tiene dos, junto con un estribillo que se repite después de cada estrofa. Una mirada más atenta nos hace notar que el estribillo de la versión más reciente es la estrofa II de la anterior (que no se repite en M&M). Aparte de esto, hay diferencias en los versos e incluso la segunda estrofa de L&A no aparece en la de M&M. Por lo demás, en cuanto a lo musical se aprecia que entre estrofa y estrofa, M&M introducen intermedios instrumentales de distinta duración y cierran también con una parte instrumental que no hay en la de L&A. En resumen, aunque la melodía básica es la misma, hay cambios en textos y estructura musical. (Para facilitar la comparación, incluimos ambas versiones musicales en un “link”).<br /><br />Tus ojos, versión de Montes y Manrique<br /><br />Introducción instrumental (20 compases)<br /><br />I<br />Tus ojos que contemplo con delicia<br />pues a ellos los adoro con empeño<br />tienen la suavidad de las caricias<br />y la dulce mirada del ensueño<br />¡ay! y la dulce mirada del ensueño<br /><br />Intermedio instrumental (6 compases)<br /><br />II<br />Por eso es que a mí me enamoran<br />en el fondo del alma me embelesan<br />me hacen llorar de pena cuando lloran<br />y me llenan de amor cuando me miran<br />¡ay! y me llenan de amor cuando me miran<br /><br />Intermedio instrumental (8 compases)<br /><br />III<br />Tus ojos que un momento se adormecen<br />… que me miran<br />por su brillo hermoso (¿?) se parecen<br />dos estrellas que sufren y suspiran<br />¡ay! dos estrellas que sufren y suspiran<br /><br />Intermedio instrumental (4 compases)<br /><br />IV<br />Mi alma con…te nombra (¿?)<br />en su dulce y ardiente embeleso<br />…<br />donde nace el amor y cría un beso<br />¡ay! donde nace el amor y cría un beso <br /><br />Intermedio instrumental (8 compases)<br /><br />V<br />Tus ojos que contemplo con delirio<br />tienen el mismo brillo que la aurora<br />tienen la palidez de mi martirio<br />si eres de mis amores protectora<br />¡ay! si eres de mis amores protectora (¿?)<br /><br />Intermedio instrumental (6 compases)<br /><br />VI<br />Tus ojos tienen la culpa<br />de mi constante aflicción<br />y yo sigo padeciendo<br />por tu noble corazón<br /><br />Intermedio instrumental (4 compases)<br /><br />VII<br />Bien sabes que el amarte es mi delirio<br />y en tus ojos yo me miro con anhelo<br />por qué no me prodigas tu consuelo<br />que me … un constante y cruel martirio<br />¡ay! que me … un constante y cruel martirio <br /><br /><br /><br />Conclusión instrumental (12 compases)<br />(Duración total: 3 minutos 14 segs.)<br /><br />Tus ojitos, versión de La Limeñita y Ascoy<br /><br />Introducción instrumental (16 compases)<br /><br />I<br />Tus ojitos que contemplo con delirio<br />tus ojitos que contemplo con delirio<br />a ellos los adoro con empeño<br />tienen la palidez de mi martirio<br />y la dulce mirada del ensueño<br />¡ay!, y la dulce mirada del ensueño.<br /><br />[No hay intermedio instrumental] <br /><br />Estribillo<br />Es por eso que siempre me enamoran<br />en el fondo del alma me embelesan<br />me hacen llorar de pena cuando lloran<br />y me llenan de amor cuando me miran<br />¡ay!, y me llenan de amor cuando me miran<br /><br />Se repite introd. instrumental (16 compases)<br /><br />II<br />Bendito es el amor bendito sea<br />bendito es el amor bendito sea<br />¡Oh! imagen adorada de mi ensueño<br />deja que con mi canto tu alma sepa<br />cómo yo te adoro con empeño<br />¡ay! bendito es el amor, bendito sea<br /><br />[No hay intermedio instrumental]<br />Estribillo<br /><br />Es por eso que siempre me enamoran<br />en el fondo del alma me embelesan<br />me hacen llorar de pena cuando lloran<br />y me llenan de amor cuando me miran<br />¡ay!, y me llenan de amor cuando me miran<br /><br />(Duración total: 2 minutos 40 segs.)<br /><br />Ahora bien, en esta ocasión no vamos a profundizar en las razones que explican las diferencias entre ambas versiones. Queremos más bien destacar que la versión de M&M, que como hemos dicho fue grabada en 1911, aparece luego en el cancionero popular argentino bajo la firma de los argentinos Hernán Videla Flores (letra) y Carlos Montbrún Ocampo (música), y grabada entre otros por Aníbal Troilo y su orquesta en 1949 (3). Lo curioso del caso es que Montbrún Ocampo nació en 1896 (4) por lo que tenía 15 años de edad cuando M&M ya habían grabado esta canción. La canción bajo el título A unos ojos, atribuida a Videla y Montbrún es la siguiente:<br /><br />A unos ojos (5)<br /><br />Tus ojos que contemplo con delicia<br />tienen el mismo brillo de la aurora,<br />tienen la suavidad de la caricia<br />y la dulce mirada que enamoran.<br /><br />Y por eso yo los adoro,<br />y hasta el fondo del alma me embeleso<br />saben llorar de pena cuando lloro<br />y se llenan de amor cuando los beso.<br /><br />Tus ojos de mirar adormecido<br />tienen la placidez del agua en calma<br />y muestran en su fondo cristalino<br />la divina pureza de tu alma.<br /><br />Recuerda que mi vida está en tus ojos,<br />ellos son mi alegría y mi amargura<br />ellos me hacen sufrir con sus enojos<br />y me vuelven la paz con su ternura.<br /><br />Al parecer, M&M no registraron como suya esta obra. Por lo tanto, a falta de una indagación más profunda, cabe especular lo siguiente. Se trata de un tema antiguo que llega por distintos caminos al Perú y a Argentina, o Videla y Montbrún escucharon la grabación de M&M y al ver que no tenía autor registrado, se la apropiaron. En todo caso, es evidente que la versión de M&M es anterior a la de Videla y Montbrún, y sería importante reivindicar la precedencia de los peruanos en base a una investigación más exhaustiva.<br /><br /><br />Eduardo Montes y César Augusto Manrique a su retorno de Nueva York<br />(foto: Variedades Nº 207. Lima, 17 febrero 1912, p.199)<br /><br /><br /> <br />------------------<br />Notas <br /><br />(1) Copiado el 3-jul-2008 de http://www.boinasverdes.org/cancionero/popular.htm#Canario .<br />(2) Bustamante, Emilio. “Apropiaciones y usos de la canción criolla 1900-1939”. Contratexto digital. Universidad de Lima. Año 4, N° 5, pp.10-11.<br />(3) http://www.todotango.com/spanish/biblioteca/discografias/grabaciones_autor.asp?id=32&c=An%C3%ADbal%20Troilo<br />(4) http://patagoniamaldita.blogspot.com/2007/11/carlos-montbrun-ocampo.html<br />(5) http://comunidad.ciudad.com.ar/argentina/buenos_aires/mundopoesia/p5a.htm#**%20A%20UNOS%20OJOS%20**Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-30371300.post-38427517916882763542011-05-15T05:24:00.000-07:002011-05-15T05:25:16.407-07:00De la Guardia Vieja a la generación de PingloDe la Guardia Vieja a la generación de Pinglo: música criolla y cambio social en Lima, 1900-1940 (1)<br />Jose A. Lloréns<br /><br /> <br />Criollos de inicios del S. XX. En: "Felipe Pinglo.. a un siglo de distancia", Manuel Zanutelli Rosas<br />(Lima: Diario El Sol, 1999, p. 17)<br /><br /><br /><br />En los programas radiales y en las páginas de espectáculos de los diarios limeños se emplea actualmente una serie de términos para ubicar la producción musical criolla según épocas o estilos, como "Guardia Vieja", "la edad de oro", "los tiempos ha” y otros similares. Se busca así distinguir los varios momentos de su evolución. Sin embargo, no existe un criterio único ni muy preciso para situar las etapas. Cada locutor o comentarista parece tener su propia idea de las características que separa una de otras, influyendo en los criterios muchas veces la edad de la persona que los aplica. Para los más veteranos, por ejemplo, la Guardia Vieja corresponde a los primeros años del siglo XX o incluso antes. Algunos de los más jóvenes, por el contrario, llegan a identificar esta etapa con los contemporáneos del famoso Felipe Pinglo o hasta con los compositores posteriores que se inician en la actividad musical apenas en la década de 1950 y que en su mayoría sigue produciendo valses y polcas. No hay, pues, una percepción clara del desenvolvimiento histórico de la música criolla.<br /><br />Por otra parte, existe también la idea más o menos generalizada de que el compositor popular limeño Felipe Pinglo Alva (1899-1936) representa "lo más genuino", la "etapa clásica" de la música criolla. Esta idea se asocia muchas veces a la suposición, que la Lima de Pinglo era muy criolla y tradicional, una época cuando aparentemente las clases populares de la capital vivían en un ambiente donde la música peruana era la única que se interpretaba y escuchaba, siempre en grandes fiestas y jaranas de callejón. A Pinglo, además, se le toma como el fundador de la música criolla, el que le da un estilo auténtico, característico y definitivamente nacional o peruano.<br /><br />Intentaremos aquí desmitificar estas ideas, tratando de precisar con criterios más sistemáticos las etapas de la creación musical limeña en base al contexto histórico y social en que se desarrollan dichos momentos. Se hará referencia a la forma en que los medios de difusión moderna influyeron sobre la producción artística local dando origen, dentro de las transformaciones sociales y culturales de la tercera década del presente siglo, a una nueva etapa en la música criolla. Para comprender estos procesos habrá que remontarse al momento previo a la popularización del fonógrafo y de las funciones cinematográficas en Lima, considerando la práctica musical antes que se extendiera el habito de consumo de los medios de difusión.<br /><br /><br />La Guardia Vieja<br /><br />En los primeros años del siglo XX, Lima tenía mucho de aldea o de conglomerado de barrios en torno a un núcleo donde se concentraban los edificios públicos y de gobierno. Los barrios estaban rodeados de huertas y jardines, mientras que en los extramuros de la ciudad había chacras y haciendas. La mayor parte de los limeños vivían en callejones. Estos lugares, formados por hileras de pequeñas viviendas de una o dos habitaciones dispuestas a lo largo de un estrecho corredor descubierto y con una sola entrada desde el exterior, podían albergar entre 50 y 200 personas, estando ocupados por las familias de menores ingresos económicos .(2)<br /><br />Todavía no se había construido las grandes avenidas que intercomunicarían los barrios entre sí y el centro de Lima con los balnearios y el puerto del Callao. Como se sabe, gran parte de la actual estructura urbana de la capital surgió entre 1919 y 1930 o ha provenido del impulso entonces iniciado. El transporte urbano estaba limitado al tranvía o al coche de alquiler, ambos de tracción animal. Sólo a partir de 1905 el tranvía comenzó a usar energía eléctrica. El automóvil empezaba a llegar en número limitado y para uso de sectores muy restringidos de la población. No se desarrollaban aún los grandes espectáculos masivos. Las mayores atracciones públicas eran las funciones de zarzuela, el teatro popular, el circo y las corridas de toros.<br /><br />Dentro de este ambiente urbano, descrito a grandes rasgos, la música criolla mantenía canales de transmisión y difusión que podrían denominarse orales y por lo general en el marco de ocasiones festivas celebradas por las clases populares limeñas. Los cumpleaños, bautizos y matrimonios constituían motivos suficientes para "armar jaranas" con los amigos y vecinos del callejón. Muchos de los callejones guardaban en su interior alguna imagen de un santo católico al que se veneraba, considerándosele el "patrón" de sus moradores y protector de sus viviendas. Se acostumbraba festejar el día del santo patrón con misas, ceremonias y procesiones que recorrían el barrio y terminaban en grandes verbenas criollas. También se conmemoraban los carnavales y las efemérides nacionales al interior de los callejones, aunque es importante destacar que en esa época la música criolla no era ejecutada en las ceremonias oficiales que organizaba el gobierno (cf.: Azcuez 1982c).<br /><br />Se puede decir que todos estos elementos estimulaban en las clases populares limeñas cierto sentimiento de pertenencia e identidad con el lugar donde se vivía, con el barrio específico e incluso con un callejón en particular dentro del barrio. Debido a su relativo aislamiento y a las características señaladas en el párrafo anterior, los barrios limeños manifestaban alguna variedad en sus expresiones culturales. En el aspecto musical, los diversos barrios habían imprimido estilos ligeramente diferenciados a los géneros criollos, pudiéndose distinguir la procedencia de los guitarristas por su forma de pulsar el instrumento y se identificaba el barrio de origen en los cantores por su manera de entonar la voz y por el "corte" o ritmo que le daban a las canciones (Santa Cruz, C.. 1977). Se había llegado a desarrollar incluso un sentimiento de pertenencia y orgullo de barrio, que suscitaba muchas veces la competencia de estilos y contrapuntos de intérpretes representativos de cada lugar.<br /><br />Las jaranas y fiestas populares en los callejones y barrios populares eran animadas por músicos no profesionales, en su gran mayoría. Ejecutaban valses, polcas en medio de marineras, tristes y yaravíes, aunque también intercalaban mazurcas y cuadrillas de moda (cf.: Carrera Vergara 1940 y 1956). Es posible que en estas fiestas y celebraciones incluyeran algunas expresiones musicales afroperuanas, las cuales abundaban entre los peones negros de las haciendas y pueblos de la costa central (véase Diez Canseco 1949; Santa Cruz, Nicomedes 1982; Azcuez 1982a).<br /><br />Este sería el lugar indicado para distinguir lo que para la época era música criolla de lo que más ampliamente se podría llamar música popular costeña. Entendemos por música criolla la que era producida y consumida por las clases populares de la ciudad de Lima, constituida básicamente por dos géneros: el valse y la polca. Desde una perspectiva histórica, este momento de la música criolla es el que podría llamarse Guardia Vieja, situado aproximadamente entre fines del siglo pasado y 1920. El valse estaba adquiriendo características locales después de transformarse bebiendo en diversas fuentes, tanto las europeas (waltz vienes, jota española y mazurca polaca) como las mestizas de la costa central (pregones, tristes) y las afroperuanas de la misma región .(3)<br /><br />Junto al valse y a la polca, existía entonces otro importante género popular limeño. De mucha raíz africana, hasta mediados del siglo XIX había sido practicado en sus formas más tradicionales sólo por la población negra y mulata de la costa central. Dicha característica se aprecia en diversos testimonios de la época. Conocida durante gran parte del siglo XIX como zamacueca o mozamala, se había enriquecido asimilando la resbalosa y las fugas diferenciándose de géneros costeños similares, pasando a ser llamada marinera en los años de la Guerra con Chile. Es posible que la agresión armada del exterior catalizara su aceptación e integración al repertorio criollo popular de Lima, rebasando el ámbito negroide y tendiendo puentes entre ambos sectores, tal vez en el afán de buscar un baile como expresión de la tan necesitada unidad nacional. Es así que desde las últimas décadas del siglo pasado la marinera limeña puede considerarse parte de la vertiente criolla y se le encuentra en las fiestas populares de negros, mestizos y blancos . (4)<br /><br />Sin embargo, se conocían en Lima géneros musicales que también podrían considerarse populares a principios del siglo actual, pero que solamente algún sector étnicamente distinguible de sus habitantes urbanos los practicara. El amorfino, por ejemplo, "(. - .) sólo lo cantaba la gente de color, pues el amorfino es canto de morenos (y) propio de la ciudad de Lima..." (Azcuez 1982a). Había además otros géneros de raíces africanas que los esclavos cantaban durante el siglo XIX en las zonas rurales de la costa central, pero que a principios del XX ya se les encontraba en algunos barrios de la capital, como Malambo. Es el caso del panalivio, lamento negroide de los que trabajaban en las haciendas. En su forma más tradicional era cantado durante las faenas, siendo posteriormente instrumentado con guitarra y en parte con cajón cuando se llevó a los galpones y luego a la ciudad (cf. Azcuez ob. cit.).<br /><br />Según lo visto, algunas expresiones musicales tradicionales de origen afroperuano y procedencia rural costeña seguían un proceso de asimilación urbana, aunque sólo se conocían entre la población negra de la ciudad. La mayoría de ellas no tendría la suerte de la marinera limeña, también llamada canto de jarana, ya que como géneros prácticamente se extinguirán a lo largo del presente siglo, así como desaparecieron otras manifestaciones negroides del siglo anterior. A pesar de su traslado a la ciudad, no superaron la difusión étnicamente restringida y no llegaron a ser integradas a la vertiente criolla. Se puede entender en ello que existían aún marcadas diferencias culturales en las clases populares urbanas, diferencias que por su no muy lejano origen colonial se hacían patentes todavía en la dimensión étnica. De ahí que no podamos considerar dichos géneros musicales como criollos aunque fueran urbanos y limeños, sino más bien como parte del folklore afroperuano. En el resto de la Costa Central, principal asentamiento de la población negra, se practicaban las expresiones de canto, danza y literatura oral del folklore afroperuano. Entre sus manifestaciones podemos mencionar el inga, el agüenieve, el contrapunto de zapateo, el socabón, el festejo; y otras más complejas como los negritos, el son de los diablos y moros y cristianos (5). En la costa norte, por otra parte, se conocían otros géneros musicales como el triste, la marinera norteña y el tondero. Es posible que en las ciudades del litoral se practicaran también valses y polcas de creación local y que luego serían conocidos en Lima traídos por los migrantes que provenían de estos lugares a lo largo del presente siglo. Sin embargo, sería necesario un estudio más extenso para conocer la -vida musical de las clases populares en las ciudades costeñas a principios del siglo, lo cual escapa a los propósitos de este trabajo.<br /><br />Habiendo delimitado a grandes rasgos la vertiente limeña en los primeros años del siglo XX, veremos con mayor detalle la producción y difusión de la música criolla en la capital. Los músicos y compositores criollos de la Guardia Vieja eran de extracción popular: artesanos y obreros en su gran mayoría que no obtenían beneficios económicos de su labor artística, siendo muy escasos los que podían sostenerse exclusivamente en base a su actividad musical. Dichos compositores, además, no tenían entonces mucho interés en registrar oficialmente sus obras, ya que no había ningún aliciente económico para hacer valer derechos de autoría sobre temas que no trascendían la ocasión festiva y que muy rara vez se oían fuera de las jaranas o de los barrios populares. Cada nueva canción se aprendía directamente del propio compositor o se transmitía entre sus amigos más cercanos en los festejos sociales a los que sólo acudían los familiares y los conocidos en el barrio (cf.: Santa Cruz, C. 1977).<br /><br />Es importante destacar que la generación criolla de la Guardia Vieja se desenvuelve sin la presencia generalizada de los medios de difusión. Las influencias musicales cosmopolitas que recibe provienen de fuentes que utilizaban canales más tradicionales de propagación. Entre ellos se pueden mencionar las funciones de teatro (ópera, zarzuela y cuadros de costumbres), las retretas públicas que ofrecían las bandas militares, además de los pianitos ambulantes o portátiles que muchas veces eran alquilados para animar las reuniones a la espera de los músicos y guitarristas o también para los paseos campestres que se organizaban en los alrededores de la ciudad. Los miembros de la Guardia Vieja, por ser compositores que generalmente no tenían preparación técnica ni formal, debieron recoger sus ideas musicales foráneas de los temas y géneros de moda que se difundían a través de los medios señalados, ya que no podían leer las partituras que aparecían en diversas revistas limeñas o que vendían las casas de música. Cuando los mordernos medios de difusión empiezan a extenderse por la capital, a fines de la segunda década del presente siglo, la Guardia Vieja había plasmado ya sus estilos característicos, marcando una etapa en el desarrollo de la música criolla.<br /><br />A modo de ilustración, se pueden mencionar los siguientes valses como producción de la Guardia Vieja: El guardián (''Yo te pido, guardián, que cuando' muera/borres los rastros de mi humilde tumba. . ."); Brisas del mar ("Cuando el sol de la mañana colora/en oriente su diáfano velo. . ."); Pasión de hinojos ("Una pasión de hinojos/borrará nuestros encantos. . ."); Así es mi amor ("Suave como el arrullo de la paloma,/dulce como el trinar de un ruiseñor. . ."); Tus ojitos ("Tus ojitos que contemplo con delirio/yo los quiero y los adoro -con empeño. . ."); y La pasionaria ("Aquí está la pasionaria, /flor que cantan los poetas. . .").<br /><br />Se ha escogido como referencia algunos valses que son muy conocidos hasta la actualidad. Existen muchos otros valses de la época, pero la mayoría de ellos tiene características similares a los ejemplos citados. El nombre de sus autores ha caído en el olvido, como se explicaba líneas arriba, figurando en nuestros días como producción "anónima" o no registrada.<br /><br />Para ensayar una caracterización de esta etapa, se podría decir que la generación de compositores de la Guardia Vieja criolla realiza una producción musical con algunos rasgos folklóricos, usando el sentido científico del término (véase, por ejemplo, Cortázar, R. 1959). Es una creación de los sectores populares, en su mayor parte sin autor registrado y casi siempre olvidado, que llega al presente como producto "anónimo", siendo distinguido precisamente con el nombre genérico de Guardia Vieja. En el momento de su aparición, la difusión de estas canciones estaba circunscrita a un grupo dentro de una localidad geográficamente ubicable: el barrio popular limeño. La creación se trasmitía de compositor a intérprete por medios orales y bajo condiciones musicales "artesanales" o "preindustriales" y sin registrársele por medios gráficos. La mayoría de estos artistas populares no tenía conocimientos formales ni técnicos sobre la composición o interpretación musical, careciendo igualmente de preparación para leer o escribir la música que ejecutaban. Se puede decir que eran "intuitivos". La audiencia también era local y restringida, compuesta casi siempre por los asistentes a las jaranas y festividades que servían de marco y ocasión para la práctica musical. De este modo, había una estrecha vinculación e identificación entre el compositor, el intérprete y la audiencia, vinculación que no estaba mediada por relaciones mercantiles ni por intereses económicos en la producción y difusión musicales.<br /><br /><br />El período crítico<br /><br />Lima era entonces el centro de la producción musical criolla. El valse y la polca tenían su base social en la población capitalina, pero es ésta también la más afectada por el impacto inicial de la modernización que se opera en el país entre 1920 y 1930, debido a los grandes cambios estructurales sufridos durante el segundo gobierno del presidente A. Leguía (6). En la vida de la urbe, las transformaciones se expresan en el desarrollo de las avenidas que integrarían los diversos barrios de la ciudad y en la ampliación de las calles en general para facilitar la creciente circulación vial. El automóvil se convierte en una presencia cotidiana dentro del paisaje urbano, aunque siempre significara un símbolo de posición social. Las costumbres capitalinas son alteradas con mucha rapidez, especialmente entre la juventud que acoge las novedades y modas foráneas, las cuales provienen en esta época principalmente .de Norteamérica. Los Estados Unidos desplazan a Europa en el dictado de la moda cosmopolita y en el manejo de lo que se ha llamado la industria cultural.<br /><br />Lima estaba adquiriendo las características de una ciudad moderna y la aparición de los medios masivos de difusión musical era parte de este proceso generalizado. Se debe recordar que el uso de estos medios de difusión empezó a popularizarse en el mundo con la producción industrial del fonógrafo en los primeros años del siglo XX, marcando el comienzo de toda una nueva era en la propagación de la música. Este aparato tenía la ventaja de ser práctico y asequible para el uso en el hogar: se podía oír en cualquier momento las canciones de moda y todo tipo de música y sonidos que la creciente industria disquera lanzara al mercado. Fue así que los artistas tuvieron en el fonógrafo la oportunidad de ser escuchados por mucho más personas de las que cabrían en un teatro y en distintos lugares a la vez, todo esto sin que el mismo artista necesitara estar presente. Se forjaba de este modo un nuevo proceso en la irradiación de las modas musicales y una relación distinta entre el músico y su audiencia, bajo una dinámica que sería reforzada e intensificada con la sucesiva aparición y desarrollo de otros medios modernos de difusión musical.<br /><br />En Lima, hasta antes de 1920, el fonógrafo no parece haber alcanzado más que una audiencia reducida y limitada a las clases pudientes y a los sectores que vivían atentos a las novedades técnicas del mercado internacional. A pesar que sus oyentes aumentaban en la capital a medida que iban apareciendo aparatos cada vez menos costosos y técnicamente superiores, llegando progresivamente a muchos hogares de las clases medias y populares, la música peruana escasamente alcanzó a ser registrada en discos durante las tres primeras décadas del siglo (el: Santa Cruz, C. 1977). Es probable que no se contara todavía con un público consumidor lo suficientemente numeroso para hacer rentable una producción masiva de temas musicales que sólo eran populares entre los gustos locales de sectores con bajo poder adquisitivo. La idea de instalar una fábrica de discos en el Perú para absorber la producción artística nacional no debió ser atrayente en esa época para las empresas fonográficas, las cuales tenían sus sedes en Estados Unidos o Europa. Las esporádicas grabaciones y ediciones comerciales de músicos populares peruanos que se registraron antes de 1930 respondían más bien a la satisfacción del gusto por lo exótico que el público norteamericano mostraba frente a las expresiones artísticas de otros países (7).<br /><br />De este modo, fue aumentando en Lima el consumo local de discos y fonógrafos de origen foráneo, sin que se desarrollara al mismo tiempo una edición discográfica masiva en base a los intérpretes peruanos. La gran mayoría de canciones grabadas en esos años provienen del extranjero, sobre todo de Estados Unidos, dependiéndose así de esa producción para el consumo fonográfico de la población capitalina. Se implementaba una nueva dinámica de contacto con la música foránea y con la moda internacional, intensificándose en la medida en que el mercado del disco lanzaba aparatos cada vez más fáciles de adquirir y extendiera así el hábito de escuchar música a través del fonógrafo (8).<br /><br />La aparición del cine sonoro en la capital poco antes de 1930 debió reforzar el proceso descrito. No obstante, hay que tener en cuenta que las funciones del cine mudo también constituían una ocasión pública y frecuente para escuchar música. Las primeras películas eran acompañadas generalmente por un pianista en la sala cuando no lo hacía una pequeña orquesta, en base a temas musicales foráneos o cosmopolitas del momento. La llegada del cine sonoro significó un mayor contacto entre el público local y la música internacional de moda, pudiéndose incluso ver en la pantalla a los cantantes y artistas del momento. Cabe suponer, por ello, que los géneros musicales ligeros llegados a través de las películas sonoras eran los mismos que se difundían en los discos de la época (9).<br /><br />Se puede decir, entonces, que los medios de difusión moderna influyeron crecientemente sobre los gustos populares de Lima, en una dinámica que venía impuesta y controlada desde el extranjero por la floreciente industria cultural norteamericana, extendiéndose en poco tiempo sus efectos hacia los sectores más numerosos de la ciudad. A diferencia de épocas anteriores, los medios de difusión moderna inducían un contacto masivo, permanente y cotidiano con las novedades de la moda foránea por las características de la producción y difusión artística que implementaban dichos medios. Fue así que la música internacional de moda se convirtió en un elemento de consumo frecuente e incluso diario gracias al creciente hábito de la audición fonográfica y de las funciones de cine.<br /><br />La producción musical de las clases populares limeñas fue afectada por estos procesos y por los mismos contenidos que introducían los medios de difusión moderna. Las fuentes que habían alimentado a la Guardia Vieja se vieron desplazadas por los nuevos y más dinámicos vehículos de transmisión, los que además imponían géneros musicales no conocidos hasta entonces pero que son asimilados con inusitada rapidez por los jóvenes de todos los sectores sociales. Este doble proceso de desplazamiento conduce a que los géneros musicales de producción tradicional y difusión local sean prácticamente reemplazados por las nuevas modas foráneas en los gustos de las audiencias populares limeñas. Las nuevas preferencias que sé imponen sobre el público local, a la vez, van a influir sobre los artistas capitalinos hasta el punto de verse obligados a incluir en sus repertorios los géneros internacionales del momento. El ciclo se completaría cuando los compositores populares limeños adaptan sus propias creaciones a los estilos foráneos predominantes, asimilando varias de sus características musicales para poder luego ser aceptados por la audiencia local y admitidos finalmente en los medios de difusión moderna.<br /><br />El primer momento de este fenómeno, ubicado a fines de la década de 1910, se le conoce también como el período crítico de la canción criolla: " (. . .) el valse y la polca criollos (alrededor de 1920) ceden posiciones hasta casi desaparecer" (Santa Cruz, C. 1977:44). Los temas de la Guardia Vieja, hasta entonces muy es cuchados en las fiestas populares y jaranas de barrio o callejón, tuvieron una fuerte y desigual competencia con la música de moda que venía del extranjero, siendo desplazados durante cierto tiempo de casi todos los ambientes criollos, incluso de los mismos callejones limeños. En diversos testimonios, los propios compositores populares que vivieron este momento describen el fenómeno: "....<br /><br />Parecerá mentira, pero en los callejones no querían bailar el valse... Tango, la juventud quería tango... Me acuerdo de la época del tango Té. Había un muchacho, medio escritor (que en 1922 ó 1923) reprochando esa cuestión del tango, parodió (la invasión del tango) con un verso de él, pero con la música del Tango Té que decía:<br /><br />Desde hace un tiempo que los negros de Malambo<br />en lugar de marinera bailan tango.<br />Con esa gracia y displisura (sic.)<br />lo han convertido en movimiento de cintura.<br />En un rincón las negras viejas cuchichean,<br />en el centro las zambitas se balancean.<br />Es una cosa graciosa y chistosa<br />entrar a un callejón<br />y ver bailar el tango Té... ".<br />(Covarrubias, Manuel, en Stein 1974)<br /><br />Ni siquiera las jaranas de callejón pudieron resistir la invasión de los géneros argentinos y norteamericanos en boga, los cuales se disputaban las preferencias de la audiencia en las fiestas populares, sobre todo entre los jóvenes:<br /><br />"... Se cantaba todo: valse, el tango; se bailaba en las fiestas [populares] el tango, se bailaba el jazz, se bailaba el swing, se bailaba el chárleston... El valse, como siempre, para los mayores, siempre un valsecito, una marinerita para el final de fiesta, así...".<br />[Pregunta el entrevistador] Pero esas jaranas de callejón de los años de 1920, ¿no eran sólo de música criolla?<br />[Respuesta] "... No, no, no... Todo entró allí... Así como ahora ha entrado el 'rocanrol', así fue...<br />(Carreño, Alcides, en Stein 1974a)<br /><br /> <br />tomado de la web cantera de canteturiasUnknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-30371300.post-16610374231460349342011-05-15T05:23:00.000-07:002011-05-15T05:24:15.181-07:00El Palais Concert: Té, frivolidad y literatura (1914 - 1916)El Palais Concert: Té, frivolidad y literatura (1914 - 1916)<br /><br /><br /><br /><br />Casa Broggi, calle Ica (Archivo Courret)<br />Lima era a comienzos de siglo una verdadera "gran aldea", como Lucio V. López llamó a la Buenos Aires de 1890. Cualquier suceso, por trivial que fuese, con que sólo se apartara en algo de la rutina, provocaba oleadas de sorpresa, admiración y ataques. Bastaba que veinte personas resolvieran hacer una revolución para que, como el 29 de mayo de 1909, se apoderasen del palacio de gobierno y del presidente de la república. Los bailes sicalípticos de "La Nicasi" y "La Tarifeña", a los sones de "La Pulga", en la carpa del Cine Pathé, causaban tempestades, así como el beneficio de tiples ligeras como Emilia Colas, Columba Quintana y otras. La lucha entre el avezado y pequeño león Nero y un noble toro de la ganadería "Caballero" de don Federico Calmet; la coronación de José Calvez como poeta de la juventud; la llegada de Juan Bielovucic; la instalación de las juntas preparatorias del Congreso de 1911; las conquistas entre bastidores del doctor Manuel Bernardino Pérez; la exhibición callejera de una mundana francesa, Lily Brown, importada ostentosamente por Carlos Olavegoya Kruger; los fecundos amoríos de Agustito Leguía Swayne con la bailarina española "Marinerita"; todo era motivo de estupefacción y escándalo.<br /><br />Los más activos mentideros estaban, como siempre, a lo largo o en las inmediaciones de la calle principal, o sea, en el Jirón de la Unión. Me parece ver algunos de ellos: Empezando por la plaza de armas, en un portal atraía el jardín Estrasburgo, en donde mucho más tarde se iniciaría el desnudismo coreográfico con el Ba-Ta-Clán chileno, llegado en 1924. En el otro portal, el de Botoneros, la Confitería Marrón, que más tarde tomaron los hermanos Grellaud convirtiéndola en cine-confitería. En la esquina de Bodegones y Villalta, como hasta hoy, el centenario Hotel Maury, su patio interior y su cantina eran rincón favorito de políticos y hacendados de provincias, sobre todo a mediodía, A cincuenta metros del Maury, en Plateros de San Pedro, la Confitería Nove, perteneciente a un suizo-francés, emprendedor y ahorrativo. Al frente, el Café Dorado, nido de toreros y periodistas. Cien metros más allá, en Plateros de San Agustín, se abrían la sucursal de Broggi y el Café Péndola, refugio preferido de escritores, estudiantes y empleados de medio pelo.<br /><br />Alineados en el Jirón, lucían sus olorosas y provocativas vitrinas la Botica Francesa y la fuente de sodas Leonard, ante cuyo mostrador montaban cotidianamente dos horas de guardia Clemente Palma y José Gálvez, José Patroni y Julio A. Hernández, es decir, la gente de Variedades y La Crónica, cuya imprenta estaba instalada al frente. Coincidían todos ellos en ese lugar para platicar con el gerente de Leonard, Manuel Castillo, sobre las proezas de Piérola, el caudillo recién fallecido. Todo aquello estaba en la calle de Mercaderes. En la siguiente, la de Espaderos, se hallaba la Confitería de Broggi y Dora, y sobre la misma acera, la [confitería] de Klein; en esa misma cuadra quedaban varias tiendas de ropas y adornos para damas y caballeros, todas de origen europeo: "La ville de París", "La ville de Lyon", "The Smart", "La Samaritaine"; luego, la Botica Inglesa y la Camisería Española de García.<br /><br />Don Pedro Broggi y don Nicolás Dora eran ciudadanos suizo-italianos. Klein era un francés fronterizo, que adquirió el establecimiento en traspaso de manos de otro francés, Baudrot, y se lo trasfirió a Louis Chavet, también de Francia. La Confitería de Broggi y Dora reunía, según las horas y los días, a diputados, periodistas, escritores, financieros, mundanas de alto rango y toreros de cartel. Luis Varela y Orbegoso y la gente de El Comercio solían acudir a la cantina de Broggi a beber el matinal cocktail de fresas y el bitter batido de su especialidad; de noche, el sabroso chocolate con tostadas. Valdelomar, Alejandro Ureta, el "Cholo" Meza, Carlos A. Romero (tres generaciones diversas) constituían uno de los núcleos que presidía don Pedro Broggi con sus bigotazos grises y llovidos y su discreta calva que contrastaba con unas cejas densas como guardacartones.<br /><br />Sin embargo, hacía falta una gran confitería como las de Buenos Aires, Montevideo, Santiago y... París. Lima requería su "Café de la Paix", su "Copper kettle", su confitería de "El Molino" o "Del Águila", o de Palet. Algo vasto, alegre, sonoro y nuevo. Aquel anhelo se concretó el año de 1913, al inaugurarse, en la esquina de Baquijano con Minería, una enorme confitería, toda ella luciente de mamparas, escaparates, espejos, lámparas, música y sabroso olor a chocolate, vainilla, jengibre, canela, café y gin. Allí se encontraron para lanzarse a la reconquista del espíritu del Perú, los futuros "colónidas", los niños góticos, la crema juvenil, formada en San Marcos, Guadalupe, La Recoleta, los jesuitas y... el fumadero del chino Aurelio, en la calle Hoyos.<br /><br />Tratando de reconstruir mis propios recuerdos y experiencias, fui habitué del Palais desde 1916 en que salí del colegio hasta 1930 en que quebró el establecimiento. Ocuparía unos veinticinco metros de fachada sobre Baquijano con unos treinta de fondo, sobre Minería. Constaba de dos salas para el público, más la confitería y el bar. En la sala grande había unas ochenta mesas de metal, pintadas de blanco, con cuatro sillas de mimbre cada una; en la sala menor, unas veinte mesas. Las paredes eran de espejos según la más acrisolada tradición art nouveau. Entre la sala grande y la chica, dominándolas, se levantaba una plataforma casi aérea. En ella actuaban las "damas vienesas", o sea, un septeto de señoras rubias, sonrosadas, gordas y sonrientes que interpretaban valses vieneses y lieds germánicos a piano, violín, cello y contrabajo. Una de ellas, Frau Erlich, que tenía un tipo rubio y ojiazulada como una gretchen, era madre de una muchacha que fue mi alumna en el Deutsche Schule, pero eso ocurrió muchos años después.<br /><br />Bajo la plataforma, sentado en posición de poder contemplar a las "vienesas", solía pasar largos ratos un artista alemán pelucón que se apellidaba Grimm. No recuerdo si era pintor o violinista. Deliraba por Schumann y por una de las damas ejecutantes. Valdelomar solía charlar larga y animadamente con él. Cuando en 1917 llegó la Pavlova, ante cuyo arte caímos de rodillas desde profesionales hasta amateurs, Grimm nos acompañó en el homenaje; pero él estaba enamorado de Stefa Plaskovietska, cuyas piernas mórbidas cruzaran más de una vez por nuestros sueños. Alexander Volinin, discípulo aventajado de Nijinsky, disputaba el honor de tales homenajes.<br /><br />Regentaban el Palais Concert, José Visconti, un italiano gordo y sonriente, y José Velázquez, un criollo cazurro y de antiparras. También ellos administraban el Maury y el Zoológico, por lo que las "damas vienesas" completaban su jornada musical en uno y otro sitio. Pero quienes manejaban el bar y la confitería eran dos hermanos de origen cuzqueño, los Gamarra, Alberto y José; y quien se encargaba de la caja era un colombiano, de apellido Valenzuela: buena copa, gran voz y mejor corazón.<br /><br />Por las mañanas, a partir de las once, se reunían, en una de las puertas de la confitería, Valdelomar, Augusto Leguía Swayne, Enrique Catter, Fernando de los Heros, Herbert Trou, Alfredo González Prada, Hernán C. Bellido, Félix del Valle, Raúl Rey y Lama, José Bernardo Goyburu, Luis Góngora; a menudo caían Alejandro Ureta, Ladislao F. Meza, José Carlos Mariátegui, Abelardo Herbert, Enrique Álvarez Calderón, Federico More, Carlos Olavegoya Kruger, Ismael Silva Vidal, Jorge Arróspide Loyola y Pablo Abril de Vivero, et sic de coeteris: malicia y alegría. <br /><br /><br /><br />Dividamos el grupo: los "ñatos", es decir, los más narigudos, casi de ofensivas narices, eran los de más apretado talle y mayor solvencia económica (Leguía, Heros, Arróspide, Catter, Álvarez Calderón) ; había otro sector, los escritores (Valdelomar, Del Valle, González Prada, Silva Vidal, Abril, Mariátegui, Góngora); luego, los aficionados a los usos de los literatos (Trou, Bellido, Herbert); los adictos a drogas y hasta algunos sospechosos de homosexualismo; los alcohólicos; los sencillamente bohemios y amantes de la vida. Grupo alterno, abigarrado, heterogéneo, pero entusiasta, vivaracho, esteticista y admirador de don Manuel González Prada, de Óscar Wilde y, sucedáneamente, de Verlaine, Lorrain, Valle Inclán, Chocano, y por convicción de época, de José María Eguren.<br /><br />Por la tarde, a las seis, el grupo acrecentado volvía a ese mentidero, acrecentado de té inglés y café de Chanchamayo. A la puerta de la cantina montaban guardia Meza, Ureta y, desde 1918 hasta 1923, César Vallejo.<br /><br />Esparcidos en diversas mesas, a la hora del té, los "góticos" y "colónidas" se entretenían en discusiones bizantinas y en escribir con toda publicidad sus artículos para la prensa o sus dedicatorias para los álbumes de las muchachas snobs, que solicitaban con sinceridad y coquetería el honor de un autógrafo de tan célebres personajes. Valdelomar escribía en el de Gabriela Urvina, en francés y con faltas de ortografía, los versos de Verlaine, de Fétes galantes:<br /><br />Les sanglots longs<br />des violons<br />de l'automne<br />blessent mon coeur<br />d'une langueur<br />monotone.<br /><br />Cuando sorprendía alguna mirada sobre él -y era casi todo el tiempo-, se besaba las manos diciendo en voz alta a Mariátegui (entonces un pálido adolescente cojitraqueante y narcisista): "Beso estas manos que han escrito cosas tan bellas." Mariátegui respondía solemne y teatral: "Hacéis bien, conde: lo merecen". Valdelomar usaba el seudónimo de "El Conde de Lemos"; Mariátegui, el de "Juan Croniqueur". Valdelomar acuñó entonces el inolvidable y falaz sorites: "El Perú es Lima; Lima es el Jirón de la Unión; el Jirón es la Unión es el Palais Concert; luego el Perú es el Palais Concert."<br /><br />Una de esas tardes arropadas por la delgada y plomiza garúa limeña, Valdelomar, requerido por alguna admiradora, escribió en una servilleta el siguiente soneto, inspirado en los Bonetillos del Lugones de Lunario sentimental:<br /><br />Tu sonrisa traviesa<br />se miró en el plaqué<br />de la tetera obesa<br />y en la taza de té<br /><br />La música vienesa<br />aletargó el Palais<br />Rimé de sobremesa<br />un verso sin por qué<br /><br />Soñé la tontería<br />de una galantería<br />bella y sentimental<br /><br />Te busqué en el espejo<br />y el milagro complejo<br />me hizo sentirme dual.<br /><br />Este tipo de composiciones -madrigalescas, galantes, ligeras- era acometido, tal vez, perpetrado, no sólo por "El Conde de Lemos" sino también por Mariátegui y por Alfredo González Prada. Se vivía en un ambiente de la más contagiosa frivolidad, teñida sin embargo de angustia. Buscaban sensaciones fuertes, emociones singulares. Para ello, en no peculiar cotejo, apareaban las fugas a los paraísos artificiales con los sanos paseos a pie desde el Palais Concert hasta el paseo Colón o hasta el vecino parque de Neptuno, haciendo perenne la primera "falsa carátula" de Colónida.<br /><br />Era éste un retazo de Lima lleno de encanto. Al terminar la calle de Juan Simón, se abría un amplio y poético parque con todos los perfiles del Parc Monceau de París. Durante la Colonia se levantaba allí la Portada (como acceso a la ciudad) que da nombre a la calle. A la sazón, en 1915, se habían refugiado, por ser calle extramural, un número considerable de prostitutas de distinto pelaje y precio.<br /><br />El parque de Lima ocupaba apenas una manzana, o sea unos diez mil metros cuadrados. Lo cruzaban senderos de tierra apisonada, recubiertos de hojas secas y orugas, negros gusanos vegetales. Caían éstos de los coposos ficus que, medio claudicantes, se alzaban de trecho en trecho, señalando los caminos que conducían hasta una fuente de bronce, parecida a la de las Nereidas al final de la vía Nazionale de Roma, la cual fuente, me refiero a la de Lima, tenía en el centro a un Neptuno de luengas barbas verdosas, tridente filudo y aire profético, de cuya base partía una cuadriga de caballos marinos, como los que sujetaba Nereo en el mito inolvidable. En el parque, cada cierto trecho había una banca de mármol. En ellas sentábanse por la mañana estudiantes ávidos de paz y aire, para concentrarse mejor en sus estudios, sobre todo en vísperas de exámenes.<br /><br />De tarde se adueñaban del parque los desocupados o simplemente los ociosos sin dinero, es decir, los "garifos", por lo que aquel lugar era conocido también por el nombre de parque de los garifos. Cuando llegaba el otoño, los senderos se veían como tapizados de hojas secas, amarillentas, casi doradas que al paso del hombre crepitaban como pan recién salido del horno. No faltaban parejas de enamorados, pero éstas preferían cruzar la acera y refugiarse en el paseo Colón, arteria de medio kilómetro de longitud a la que acudía la flor y nata de la juventud de Lima para contemplar el desabrido crepúsculo, para atender al asomar de la luna, para pasearse al fulgor tenue de los faroles de gas, para intercambiar miradas, palabras, suspiros, promesas; entrelazadas las manos; lento el paso, mecidos por los efímeros sueños de la mocedad. Valdelomar solía acudir al parque Neptuno al caer la tarde, rodeado como un príncipe renacentista de amigos y discípulos. Allí leían la edición Jardines Lejanos de Juan Ramón Jiménez, libro de traslúcidos y leves romances llenos de serenatas, plenilunios, rosas blancas, violetas azules, pensamientos, malvas, sangrientos claveles y púdicas azucenas.<br /><br />Discutían, recitaban, reían, se daban el lujo de olvidarse del trajín rutinario, de sentirse en plena libertad. Ahí nació, repito, aquel “Ladrón de rosas” que aparece en el primer número de Colónida.Unknownnoreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-30371300.post-29418615978721690582010-04-04T06:56:00.000-07:002010-04-04T06:57:11.409-07:00Recorriendo estaciones de Semana SantaPor haber nacido en los Barrios Altos, cerca al Congreso de la República, de niño y adolescente recorrí a pie, infinidad de veces, las calles de los Barrios Altos y el centro de Lima. Es por ello que aún recuerdo sus calles, plazuelas, construcciones, cines e iglesias, visitando estas últimas, especialmente, en Semana Santa.<br /> <br />Los barrioaltinos nos caracterizábamos, entre otras cosas, por ser jaraneros, cinéfilos o "cinemeros", pícaros (con la chispa siempre encendida) y practicantes o respetuosos de la fe religiosa. Es por ello que Barrios Altos fue y sigue siendo la zona con más iglesias en Lima y fue, porque ya no existen, la zona con más cines.<br /> <br />En las iglesias de los Barrios Altos he hecho mi recorrido de siete estaciones por varios años. Comenzaba mi recorrido corto con Las Trinitarias, siguiendo luego con La Buena Muerte, Santa Clara, Virgen del Carmen, Santa Ana, Descalzas de San José y La Concepción (esquina de la Av. Abancay con Jr. Huallaga). <br /> <br />En los Barrios Altos hay más iglesias que en el Damero de Pizarro. Los barrioaltinos teníamos para escoger el recorrido que quisiéramos ya que en su zona también están las iglesias Mercedarias, Santo Cristo de Maravillas, Prado, Cocharcas, Santiago Apóstol del Cercado, Santa Rosa de las Monjas, Jesús Reparador, Santa Catalina, Santo Tomás y, quizás, otras que se pierden en la memoria. <br /> <br />La Iglesia de Santo Tomás, que actualmente pertenece al colegio Mercedes Cabello, me parece que ya no es iglesia, pero recuerdo que de niño se entraba a rezar allí y los barrioaltinos la consideraban como una estación más en el recorrido por Semana Santa. Lo mismo sucedió con la Capilla del Señor Crucificado de la Misericordia (conocida como Iglesia de Los Naranjos), que pasó a formar parte de un centro educativo.<br /> <br />La iglesias que ya no existen, y que estaban en los Barrios Altos, son la de Betlemitas (Barbones), Copacabana del Cercado, La Caridad, San Ildefonso y Santa Rosa de Viterbo.<br /> <br />Cuando quería recorrer las siete estaciones en el centro histórico de Lima empezaba por la Iglesia San Francisco, luego me iba a la Catedral, Santo Domingo, San Agustín, La Merced, Santísima Trinidad (en la tercera cuadra del Jr. Cusco) y San Pedro. Hay otras iglesias más en el Damero de Pizarro que a veces uno las visitaba para cambiar el recorrido, como San Marcelo, Jesús María (esquina de Jr. Camaná con Jr. Moquegua, por si alguien no lo recuerda), Los Huérfanos, la Capilla del Milagro, en la calle Milagro (junto a la Iglesia San Francisco) y la Iglesia de La Soledad, en la esquina del Jr. Ancash con la calle Soledad (también junto a la Iglesia San Francisco).<br /> <br />En Melbourne, Australia, para recorrer estaciones hay que hacerlo en carro, por la distancia que hay entre las iglesias... pero no hay nada mejor que hacer el recorrido a pie, porque de esa manera se recuerda el recorrido que hizo Jesús, con la cruz, hacia el Monte Calvario.<br /> <br />Que los días de Semana Santa nos sirvan para meditar y reflexionar sobre nuestra vida y creencias, que es lo que se supone se debe hacer en estos días, aparte, por supuesto, de recordar el sacrificio de Jesús en la cruz... ¡Feliz Semana Santa!<br /> <br /> <br />Dario Mejia<br />Melbourne, Australia<br />dariomejia999@yahoo.com.auUnknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-30371300.post-42608192519628419052010-04-04T06:52:00.000-07:002010-04-04T06:55:51.496-07:00Jesus Vasquez, reinaste en el corazon del Pueblo PeruanoJesús Vásquez, reinaste en el corazón del pueblo peruano<br /><br />La triste noticia del reciente fallecimiento de la "Reina y Señora de la Canción Criolla", Jesús Vásquez, ha enlutado no sólo a la música peruana sino a todo el pueblo que de una u otra forma creció y gozó al lado de su maravillosa voz.<br /><br />Desde el miércoles 19 de julio de 1939, en que Jesús Vásquez fue coronada como "Reina de la Canción Criolla" en el Teatro Apolo de la calle del Cririmoyo 941, Barrios Altos, ella empezó a reinar en el corazón del pueblo por su alegría, gracia, sencillez, simpatía, don de gente y, sobre todo, por esa voz maravillosa con que fue dotada y que la paseó por diferentes partes del mundo, convirtiéndose en una especie de embajadora de la música peruana.<br /><br />"No es el tuyo cetro de oro<br />de brillo y de pedrería,<br />es un cetro más sublime<br />hecho de luz y armonía.<br /><br />Tu reino no es grandezas<br />de vanidad ni ambiciones,<br />más excelsa es tu realeza<br />¡reinas en los corazones!"<br /><br />Esas dos estrofas forman parte de una bella composición poética -"Alondra"- con que la gran poetisa peruana Amparo Baluarte honró a Jesús Vásquez el 5 de mayo de 1941, siendo publicada por el cancionero "Alta Voz" el sábado 17 de mayo de 1941. Por aquella época, Jesús Vásquez era la estrella principal en Radio Nacional del Perú. Pero, ella ya brillaba en el cancionero popular desde antes de ser elegida como "Reina de la Canción Criolla".<br /><br />A la edad de 17 años participó en la película peruana "El guapo del pueblo", la cual fue estrenada el 1 de setiembre de 1938. En dicha película Jesús Vásquez interpretó "El Plebeyo" de Felipe Pinglo. <a href="http://www.youtube.com/watch?v=ghsUPvJkcnY">http://www.youtube.com/watch?v=ghsUPvJkcnY</a><br /><br />Ese mismo año participó en otra película peruana, "Palomillas del Rímac", que fue estrenada el 1 de diciembre de 1938 y en donde también dejó impregnada su arrulladora y suave voz. Años más tarde participaría en otras películas, como "Bala de Plata" en México, 1957. <a href="http://www.youtube.com/watch?v=IYK4wRs6NJs&feature=related">http://www.youtube.com/watch?v=IYK4wRs6NJs&feature=related</a><br /><br />En los años 40 Jesús Vásquez viajó a Argentina donde al lado de Jorge Huirse, que se encontraba allá, difundió con éxito la música peruana, continuando con lo que habían dejado sembrado en tierras gauchas "Los Trovadores del Perú".<br /><br />Si muy bien Jesús Vásquez es conocida más por sus interpretaciones criollas, ella grabó también en otros ritmos como huayno, bolero y pasillo. Tenía una voz privilegiada para la música y fue alguien a quien muchos intérpretes deben haber tenido como ejemplo, porque ella no sólo fue ejemplo como intérprete sino también como persona.<br /><br />La Organización de Estado Americanos (OEA) la distinguió con el título de "Patrimonio Artístico de América", el 3 de junio de 1987, junto a Oscar Avilés, Augusto Polo Campos, Arturo "Zambo" Cavero y Luis Abanto Morales.<br /><br />Jesús Vásquez vino al mundo el 20 de diciembre de 1920, en Lima, y nos acaba de dejar este sábado 3 de abril de 2010, en Lima, a la edad de 89 años. Su salud se encontraba resentida desde hace algunos años, pero ella, hasta el final, quiso seguir al lado de su pueblo que tanto la quiso y admiró, y al lado de la música que fue parte de ella misma durante toda su vida. El Perú entero le debe mucho a Jesús Vásquez y aunque pasen los años, en el corazón de los peruanos, ella continuará siendo la "Reina y Señora de la Canción Criolla".<br /><br /><br />Dario MejiaMelbourne,<br />Australiadariomejia999@yahoo.com.auUnknownnoreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-30371300.post-15177813962806500392010-04-04T06:46:00.000-07:002010-04-04T06:48:49.597-07:00Fallecio la Reyna y Sra. Maria Jesus Vasquez<div><span style="font-size:100%;">Saludos amigos criollos, el dolor que siente el pueblo peruano, por la partida de nuestra reina, es grande, muy grande y aunque sabiamos de su delicada salud, nos resistiamos a aceptar que en cualquier momento tenia que partir, hasta que llego el dia que con nuestro llanto te decimos adios "Reina y Señora de Nuestra Canción Criolla".</span></div><div><span style="font-size:100%;">Gracias a tu bella e incomparable voz, nos dejaste mucho para recordarte, nunca podremos olvidar, tu amor por lo nuestro y esa humildad que solo los grandes poseen, tu picardia criolla que te hacia distinta y diferente, muchas fueron tus enseñanzas, ojala que la nueva oleada de criollos, sigan tu ejemplo.</span></div><div><span style="font-size:100%;">Tuvimos la suerte de conocerte y pasar innolvidables veladas criollas, podemos decir con orgullo y alegria que hasta nos metimos un "Tanganaso" (como ella le llamaba) con nuestra reina, momentos que viviran por siempre en nuestros recuerdos.</span></div><div><span style="font-size:100%;">Se acabo el dolor, se acabo la pena, tremendo jaranón que alla en el cielo te espera, cuando reunida con la realeza de los que ya se fueron, Saco, Pinglo, Bocanegra, de nuestro criollismo la bandera. </span></div><div><span style="font-size:100%;">No te decimos adios, si no hasta pronto, "Reina y Señora de Nuestra Canción Criolla", Maria de Jesus Vasquez Vasquez, entre las grandes la primera.</span></div><div><span style="font-size:100%;"></span> </div><div><span style="font-size:100%;">Desde Pennsylvania</span></div><div>Monica y Victor Hurtado</div><div>"El Duo de Oro"</div><div align="center"> </div><div align="center"><div><span style="font-size:130%;"><p class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: center" align="center"><b><u><span style="FONT-SIZE: 18pt"><span style="font-family:Calibri;">“Se nos fue La Reina”</span></span></u></b></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: center" align="center"><b><u><span style="FONT-SIZE: 18pt"><span style="font-family:Calibri;">Vals<o></o></span></span></u></b></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: center" align="center"><span style="FONT-SIZE: 12pt"><span style="font-family:Calibri;"><strong> Autor: Monica Hurtado</strong></span></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: center" align="center"><span style="FONT-SIZE: 16pt"><span style="font-family:Calibri;"><span style="font-size:100%;"><strong>Tu voz y tu dulzura se extinguieron en un mes de Abril<o></o></strong></span></span></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: center" align="center"><span style="FONT-SIZE: 16pt"><span style="font-family:Calibri;"><span style="font-size:100%;"><strong>Tu corte y tu realeza llorando estan tu partida<o></o></strong></span></span></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: center" align="center"><span style="FONT-SIZE: 16pt"><span style="font-family:Calibri;"><span style="font-size:100%;"><strong>Reina y Señora de nuestro cantar, siempre tan querida<o></o></strong></span></span></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: center" align="center"><span style="FONT-SIZE: 16pt"><span style="font-family:Calibri;"><span style="font-size:100%;"><strong>En los confines del cielo, hoy cantaras tu vals<o></o></strong></span></span></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: center" align="center"><span style="FONT-SIZE: 16pt"><o><span style="font-family:Calibri;font-size:100%;"><strong></strong></span></o></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: center" align="center"><span style="FONT-SIZE: 16pt"><span style="font-family:Calibri;"><span style="font-size:100%;"><strong>Hoy dejas este mundo de dolor, para volar al cielo<o></o></strong></span></span></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: center" align="center"><span style="FONT-SIZE: 16pt"><span style="font-family:Calibri;"><span style="font-size:100%;"><strong>El Peru completo, la musica criolla, se visten de duelo<o></o></strong></span></span></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: center" align="center"><span style="FONT-SIZE: 16pt"><span style="font-family:Calibri;"><span style="font-size:100%;"><strong>Nos queda el consuelo que tu voz hermoza nunca morira<o></o></strong></span></span></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: center" align="center"><span style="FONT-SIZE: 16pt"><span style="font-family:Calibri;"><span style="font-size:100%;"><strong>Pues tu dulce canto, dulzura y encanto te hacen inmortal<o></o></strong></span></span></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: center" align="center"><span style="FONT-SIZE: 16pt"><o><span style="font-family:Calibri;font-size:100%;"><strong></strong></span></o></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: center" align="center"><span style="FONT-SIZE: 16pt"><span style="font-family:Calibri;"><span style="font-size:100%;"><strong>Reina nuestra te lloramos hoy, su majestad<o></o></strong></span></span></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: center" align="center"><span style="FONT-SIZE: 16pt"><span style="font-family:Calibri;"><span style="font-size:100%;"><strong>Una grande entre las grandes, marcho a la eternidad<o></o></strong></span></span></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: center" align="center"><span style="FONT-SIZE: 16pt"><span style="font-family:Calibri;"><span style="font-size:100%;"><strong>Tu voz dulce y querida a cantar al cielo se nos va<o></o></strong></span></span></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: center" align="center"><span style="FONT-SIZE: 16pt"><span style="font-family:Calibri;"><span style="font-size:100%;"><strong>Tu cantar hermozo que al Peru supo representar<o></o></strong></span></span></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: center" align="center"><span style="FONT-SIZE: 16pt"><o><span style="font-family:Calibri;font-size:100%;"><strong></strong></span></o></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: center" align="center"><span style="FONT-SIZE: 16pt"><span style="font-family:Calibri;"><span style="font-size:100%;"><strong>Gracias reina por tu voz, siempre admirada y querida<o></o></strong></span></span></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: center" align="center"><span style="FONT-SIZE: 16pt"><span style="font-family:Calibri;"><span style="font-size:100%;"><strong>Tu voz de angel en el cielo, sinfonia sera<o></o></strong></span></span></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: center" align="center"><span style="FONT-SIZE: 16pt"><span style="font-family:Calibri;"><span style="font-size:100%;"><strong>Canta reina Jesus, Reina y señora de la cancion <o></o></strong></span></span></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: center" align="center"><span style="FONT-SIZE: 16pt"><span style="font-family:Calibri;"><span style="font-size:100%;"><strong>De la cancion criolla, Maria de Jesus Vasquez<o></o></strong></span></span></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: center" align="center"><span style="FONT-SIZE: 24pt"><span style="font-family:Calibri;"><span style="font-size:100%;"><strong>************<wbr>*****<o></o></strong></span></span></span></p></span></div></div><div align="center">MARIA DE JESUS VASQUEZ VASQUEZ</div><div align="center">1920-2010</div><div align="left"> </div><div align="left"> </div><div align="center">NUESTRAS MAS SENTIDAS CONDOLENCIAS A SUS FAMILIARES Y AMIGOS</div><div> </div>Unknownnoreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-30371300.post-15005139034907187902009-09-06T10:27:00.000-07:002009-09-06T10:59:06.944-07:00Lima AntiguaLima Antigua, video<br /><OBJECT class=BLOG_video_class id=BLOG_video-9af41a63f575446f height=266 width=320 contentId="9af41a63f575446f"></OBJECT>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-30371300.post-38166308377994648872009-09-06T10:16:00.000-07:002009-09-06T10:18:42.198-07:00Valses Carmen y Tus ojosValses Carmen y Tus ojos<br /> <br />Las grabaciones que el dúo Montes y Manrique realizaron en 1911 nos aclaran ciertas dudas, pero también crean otras. Una de las aclaraciones es con respecto al vals "Tus ojos" (Disco Columbia P25) y una de las dudas que han dejado sembradas en mi mente es sobre el vals "Carmen" (Disco Columbia P7).<br /> <br />Vals Tus ojos<br /> <br />Aurelio Collantes, gran compositor, estudioso e investigador de la canción criolla, en su libro "Documental de la Canción Criolla", Lima 1972, contó la historia de como nació el vals "Tus ojitos". Según Collantes, luego de actuar en el Teatro Municipal, el músico, compositor y poeta Alfonso de Silva, acompañado de César Miró, Lucho de La Cuba y Luis Aramburú entraron a un cafetín en la esquina de Pachacamilla y allí, de Silva, desenfundando su violín empezó a ejecutar la música del vals que le pertenecía y que se lo dedicara a su enamorada Alina (se refería a Alina Lestonnat, soprano chalaca), cuyos versos dicen:<br /> <br />Tus ojitos que contemplo con delirio<br />yo los quiero y los adoro con empeño,<br />tienen la palidez de mi martirio<br />y la dulce mirada del ensueño.<br /> <br />Como durante los primeros años del siglo XX no se llevó un registro de composiciones ni de autores, existe cierta confusión con respecto a los verdaderos autores de muchas composiciones antiguas. Muchas veces se optó por creer que el que ejecutaba una canción era su autor... y ello sucedió con el vals "Tus ojos" o "Tus ojitos".<br /> <br />Parece que Collantes no llegó a escuchar todas las grabaciones que Montes y Manrique realizaron en New York en 1911, de otro modo se hubiese dado cuenta de que la historia que él sabía sobre el origen del vals en mención no era verídica.<br /> <br />Alfonso de Silva nació en el Callao el 22 de diciembre de 1902 y para cuando Montes y Manrique viajan a New York y graban el vals "Tus ojos", que es el mismo que "Tus ojitos", De Silva tenía solamente 8 años de edad. La grabación de Montes y Manrique nos confirma que la historia aquella sobre que De Silva compuso "Tus ojitos" para su enamorada Alina no es cierta, como tampoco es cierto que dicho vals pertenezca a Alfonso de Silva. A De Silva debe haberle gustado mucho el vals aquel y como solía ejecutarlo, la gente, por desconocimiento, pensó que le pertenecía y así se fue difundiendo ya que De Silva falleció a temprana edad.<br /> <br />Pero la cosa no quedó allí con el vals "Tus ojos" que grabó el dúo Montes y Manrique. Según lo comenta el Dr. José A. Llórenz en uno de sus artículos, a dicho vals que grabó Montes y Manrique, en la Argentina se lo apropiaron en 1949 y lo registraron como "A tus ojos", con autores argentinos.<br /> <br />El vals "Tus ojos", que grabó el dúo Montes y Manrique en 1911, conocido también como "Tus ojitos", se podría catalogar como de la Guardia Vieja, por desconocerse el autor del mismo. De no haber sido por nuestro magnífico dúo, hoy en día, erróneamente, seguiríamos dándole la autoría a otro compositor. Dicha grabación de Montes y Manrique la pueden escuchar en la siguiente dirección:<br />http://www.youtube.com/watch?v=K9IXof8CoZY<br /> <br />Vals Carmen<br /> <br />Hay mucha historia y misterios escondidos entre las grabaciones que realizó el dúo Montes y Manrique en 1911, es por ello que en los últimos meses las he escuchado con detenimiento tratando de penetrar en sus letras con la finalidad de que me aclaren ciertas dudas y preguntas que llegan a mi mente cuando reconozco algo en ellas.<br /> <br />Una de las interrogantes que viene dando vueltas por mi cabeza desde hace un tiempo, creada por dichas grabaciones de Montes y Manrique, es sobre el origen del vals "Carmen" que se le atribuye a Pedro Bocanegra como su autor. Pero los hechos y la razón me dicen que ello no puede ser y que ese vals debe pertenecer a algún autor anónimo que lo creó a fines del siglo XIX o inicios del siglo XX.<br /> <br />Habría que analizar los hechos y el contexto bajo el cual se fue creando y forjando la historia y el nacimiento de Pedro Bocanegra como compositor; historia que comenzó a raíz de un conflicto que se originó entre Perú y Ecuador en el año de 1910.<br /> <br />En la edición No. 110 de la revista semanal "Variedades", del 9 de abril de 1910, se da cuenta que el día lunes 4 de abril de esa semana estalló en Lima el sentimiento de la dignidad nacional al llegar a la capital las noticias sobre el absurdo y cobarde ataque realizado en Guayaquil y Quito contra la representación diplomática peruana y contra la vida y el hogar de los compatriotas en dichas ciudades.<br /> <br />En un mitin realizado en la Plaza de Armas de Lima el martes 5 de abril de 1910, la Plaza principal, abarrotada de público que fue a mostrar su apoyo al gobierno y su indignación contra los hechos recientes, fue testigo del sentimiento patriótico que emanaba de los corazones allí presentes. Fue entonces que un grupo de estudiantes universitarios le pidió al joven poeta José Gálvez, presente allí, que hable en representación de la juventud universitaria, y nuestro poeta empezó a declamar versos que le salieron del corazón, que fueron reproducidos por la revista Variedades y en parte dicen:<br /> <br />Pueblo pónte de pie y alza la frente<br />donde brilla el sudor de tu trabajo<br />con un toque de sol resplandeciente,<br />deja la azada sobre el hondo tajo<br />donde gastas tus férvidos empeños,<br />oye el redoble del tambor batiente<br />y da paso a los bélicos ensueños.<br /> <br />Siente dentro de ti las pulsaciones<br />del honor nacional encarnecido,<br />envuélvete en el mar de tus pasiones,<br />da tus viejos engaños al olvido,<br />despierta de tus sueños de ilusión;<br />y que en su indignación tus corazones,<br />palpiten como un solo corazón.<br /> <br />Que resuene tu voz enardecida<br />como un grito de guerra,<br />que a tu paso la tierra<br />retiemble con tu voz estremecida,<br />que se alcen los pendones<br />en el monte y el mar<br />y que nuestros viriles batallones<br />en ti beban la fe para triunfar...<br /> <br />La respuesta patriótica del pueblo limeño fue seguida por las demás ciudades y pueblos del territorio peruano, por lo que en las semanas siguientes se realizaron manifestaciones multitudinarias de protesta contra el Ecuador y apoyo al gobierno y pueblo peruano. Miles de voluntarios comenzaron a llegar a Lima, de todas partes del Perú, y el gobierno peruano movilizó tropas a la frontera con Ecuador.<br /> <br />Entre dichos voluntarios llegó, desde Chiclayo, un joven que estaba por cumplir los 20 años de edad, quien se enlistó en el ejército para servir a la patria en esos momentos de tensión y conflicto con el país vecino. Se trataba de Pedro Bocanegra, quien llegaba a la capital por primera vez, que luego de la preparación inicial en el ejército fue trasladado a la frontera con las tropas peruanas destacadas hacia dicho lugar.<br /> <br />Mientras estuvo en el ejército, Bocanegra integró la banda de músicos de su institución tocando el clarinete. Dedicado a ese tiempo en el ejército es que Bocanegra compuso la marcha "Los voluntarios", en honor al coronel Emilio Soyer, que después fue convertida en polca. <br /> <br />Luego de servir dos años en el ejército, Bocanegra decide quedarse en Lima por lo que, inicialmente, renta un cuarto en el Callejón del Pino de la calle de Patos, actual quinta cuadra de la Av. Emancipación. En dicho lugar se integraría a la bohemia de Lima y, poco a poco, fue destacando como gran bandurrista, guitarrista, compositor y cantor de serenatas.<br /> <br />Manuel Covarrubias, en La Prensa del miércoles 20 de diciembre de 1972, contaría que conoció a Bocanegra cuando éste tenía 22 o 23 años, habiendo ya servido en el ejército. "El que escribió la polka al Coronel Soyer, vivía en el solar Siglo XX, que estaba entre el Paseo Colón y Washington, y mi casa quedaba en el Callejón de la Huaca de la calle Sauce, que ya han demolido", señalaría nuestro compositor, añadiendo: "Bocanegra siempre me iba a buscar y a mi madre no le gustaba porque nos quedábamos hasta tarde en las calles."<br /> <br />En notas escritas sobre Bocanegra por Niko Cisneros (La Crónica, 12 de abril de 1959) y Roberto Mejía (El Comercio, Edición de la tarde, 29 de octubre de 1959), se mencionan composiciones creadas por Pedro Bocanegra, pero ninguno de ellos señaló el vals "Carmen". Sin embargo, en ambientes del criollismo se dice que dicho vals es de Pedro Bocanegra y así lo señalan en "Antología de la Música Peruana. Canción Criolla", de Lorenzo Villanueva y Jorge Donayre, Lima 1987. El vals "Carmen" aparece también en algunos cancioneros con Pedro Bocanegra como su autor.<br /> <br />Si Bocanegra se integra, recién, a la bohemia limeña en 1912, después de servir en el ejército, y no se le conocía composiciones antes de ello, ni se le conocía en el ambiente criollo, ¿cómo es que puede pertenecerle el vals "Carmen" que en 1911 ya formaba parte del repertorio del dúo Montes y Manrique, grabándolo ese año para la Columbia?<br /> <br />Pienso que, al igual que el caso del vals "Tus ojos", a Bocanegra le gustaba interpretar el vals "Carmen" y la gente empezó a identificarlo con ese vals, asumiendo que le pertenecía. Pero el vals aquel debió ser compuesto a inicios del siglo XX por alguno de esos criollos que en forma anónima fue regando las semillas que darían como fruto el engrandecimiento de la canción criolla.<br /> <br /> <br />Dario Mejia <br />Melbourne, Australia<br />dariomejia999@yahoo.com.au<br /><br /><br /><br /><br />Estimado Dario placer saludarte y agradecer por tus comentarios acerca de algunos valses de Antaño, que crearon algún tipo de confusión como es el caso del valse "Tus ojos", que se le asigna al poeta y compositor Alfonso Silva, y el valse Carmen que se le asigna a Pedro Bocanegra.<br /><br />Tienes razón que la lógica, nos sugiere otra cosa, lo que si es verdad que no hay documentación que demuestre que no sea así, pero si hay otras versiones, como que sus autores eran argentinos.<br /><br />En cuanto al tema Tus Ojos, en la grabación que hacen el Dúo Montes y Manrique, iontegrado por Eduardo Montes Rivas, y César Manrique para el sello Columbia, (P25) de la cuál tengo copia, y que se editara en Paris como tango por razones comerciales, Considerando tus aportes, te comento que la estrofa que escribes es la que mayormente se conoce, pero en la interpretación del mismo tema hecha por el Dúo Montes y Manrique difiere de lo que conocemos, casi en su "totalidad" en muchos pasajes: solo hay que escucharlo.<br /><br />Lo que ellos cantan dice así:<br /><br />Tus ojos que contemplo con delicia<br />pues a ellos los adoro con empeño<br />tienen la cualidad de la caricia<br />y la dulce mirada del ensueño<br />Ay, y la dulce mirada del ensueño<br /><br />Por eso que a mi me enamora. etc..<br /><br />En cuanto a la letra que conocemos, y figura en el cancionero la Lira Limeña nº 89, y se menciona a su autor es la siguiente:<br /><br />Tus Ojos (Valse) Alfonso Silva<br /><br />Tus Ojos que contemplo con delirio<br />los quiero y los adoro con empeño<br />tienen la palidez de mi martirio<br />y la dulce mirada del ensueño<br />ay! y la dulce mirada del ensueño.<br /><br />Es por eso que de ellos me enamoro<br />y hasta el fondo d mi l alma me embelesan<br />me hacen llora de pena cuando lloran<br />y me llenan de amor cuando me miran<br /><br />Benditos sea el amor, bendito sea<br />Oh! imagen adorada de mi ensueño<br />déjame que te cante y tu alma sepa<br />por que quiero tus ojos con empeño<br />Ay! por que quiero tus ojos con empeño<br /><br />Entiendo y sé el porqué de tu tristeza<br />jermana de mis mismas amarguras<br />por eso es que en tus ojos se reflejan<br />amores, sufrimientos y dulzuras<br />Ay! amores sufrimientos y dulzuras<br /><br />Te comento esto por que siempre hubo muchas dudas, sobre la letra original de este tema y existen grabaciones de otros interpretes que incluso dicen en el inicio<br /><br />Tus ojitos que contemplo con delirio...etc.<br /><br />Como te comentaba solo tengo copia del original, de algunos LP que grabaran El Dúo Montes y Manrique y donde figuran los temas en mención por lo cual no tengo los nombres de los compositores, tengo entendido que tampoco figuraban los nombres de los compositores solo el tema y el género.<br /><br />Sobre el tema Carmen, existen grabaciones de algunos interpretes donde figura el nombre del compositor, en este caso se menciona como autor a Pedro Bocanegra, que en sus primeras lineas dice:<br /><br />Germina en mi mente cuál un rayo <br />nació el amor en el fondo de mi pecho<br />y tu Carmen querida solo haz hecho<br />murmurar las caricias de mi alma..etc<br /><br />Agradezco nuevamente tus comentarios que nos permiten intercambiar opiniones respetuosas sobre algunos aspectos de nuestra música criolla. Un abrazo y saludo afectuoso para la familia. José Leturia.Unknownnoreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-30371300.post-79978298335601226102009-09-06T09:52:00.001-07:002009-09-06T09:53:13.749-07:00Promocion Criollos Peruanos.com<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjWZ6de5rTN2hnYlUebZs_Zv0Wfdr4moBrk6QaVdmPfFSwh2mTs3IUeBALksJYm1K_9tANLjRODcORVCA5ATmN73BhmGWDda6rQ6OTgTjQhl5E_oWJOclW3gwvwNXcf2nDKMK-y/s1600-h/FLYER.jpg"><img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 266px; height: 320px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjWZ6de5rTN2hnYlUebZs_Zv0Wfdr4moBrk6QaVdmPfFSwh2mTs3IUeBALksJYm1K_9tANLjRODcORVCA5ATmN73BhmGWDda6rQ6OTgTjQhl5E_oWJOclW3gwvwNXcf2nDKMK-y/s320/FLYER.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5378398457475915634" /></a>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-30371300.post-56717802579291161022009-08-29T11:15:00.001-07:002009-08-29T11:32:36.372-07:00Fotos de Lima<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjuhksoXcdxTx9GNxD1VKxEr8QJtxmsYZIVGEsjlAgOr7NchPEqF0DKtkw50ecXcn0pDL7rjuqXAa-mpmVWaIBkkpLaSGxYh_wW_Gsc4oVOcG4mqHToEXeaUHPdCLaMRyM2t4-g/s1600-h/f142000.jpg"><img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 212px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjuhksoXcdxTx9GNxD1VKxEr8QJtxmsYZIVGEsjlAgOr7NchPEqF0DKtkw50ecXcn0pDL7rjuqXAa-mpmVWaIBkkpLaSGxYh_wW_Gsc4oVOcG4mqHToEXeaUHPdCLaMRyM2t4-g/s320/f142000.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5375455378033611138" /></a><br /><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEic2s7cZA84PS_AUpbu1gGr5bS8J9vhSmbcOPNelUsZyUxHczF8tZcPNB0sdGAFGCQPX6TvveVXVU-t3wykp9WSmyHOK-_piO0XZ8AJlQu1jJ0_gSJPDaC-80QIrt4Rj2vYGj1u/s1600-h/limacentroelpalacioosambelaene.jpg"><img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 219px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEic2s7cZA84PS_AUpbu1gGr5bS8J9vhSmbcOPNelUsZyUxHczF8tZcPNB0sdGAFGCQPX6TvveVXVU-t3wykp9WSmyHOK-_piO0XZ8AJlQu1jJ0_gSJPDaC-80QIrt4Rj2vYGj1u/s320/limacentroelpalacioosambelaene.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5375455148331215378" /></a><br /><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgZDGq7OwCmHXTTKSrQt2gSIbTJQ18pWJDfQEuB1ydD-4l54nclX7KIFNckFwPVVVDMPs5c_hAI66TZoFNY4XdKgeBv78UEKo-Q5MOWKhqRQTpVCdvcRBjEl4VUH24PFj9KvOPx/s1600-h/Costado_de_Catedral.jpg"><img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 300px; height: 197px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgZDGq7OwCmHXTTKSrQt2gSIbTJQ18pWJDfQEuB1ydD-4l54nclX7KIFNckFwPVVVDMPs5c_hAI66TZoFNY4XdKgeBv78UEKo-Q5MOWKhqRQTpVCdvcRBjEl4VUH24PFj9KvOPx/s320/Costado_de_Catedral.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5375451557968902834" /></a><br /><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiEp_wFnUTaGNgUtoQzOL138obonTCwGACWlQatGHnistO0PrH5BXBg-xq1OwKXiZ9sq12M411ivlzrYqdDZ5PdHlF6SkkY6Gqjrrtq4m4S27c6KzFz0eRGBx_PNwA6z-Y0HSRh/s1600-h/44.jpg"><img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiEp_wFnUTaGNgUtoQzOL138obonTCwGACWlQatGHnistO0PrH5BXBg-xq1OwKXiZ9sq12M411ivlzrYqdDZ5PdHlF6SkkY6Gqjrrtq4m4S27c6KzFz0eRGBx_PNwA6z-Y0HSRh/s320/44.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5375451211246588818" /></a><br /><br /><br />Plaza de Armas de Lima - Municipalidad<br />Catedral de Lima<br />Calle de Lima antigua<br />Plaza San MartinUnknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-30371300.post-7713296441831923622009-08-28T09:06:00.000-07:002009-08-28T09:07:14.242-07:00Himno Nacional PeruanoHimno Nacional Peruano<br /> <br />En la edición del diario El Peruano del día viernes 28 de Julio de 2006, el compositor y recopilador de música peruana Lucas Borja señalaba que la letra y música del Himno Nacional del Perú había sufrido modificaciones no entonándose, en la actualidad, ni la letra original, de José de La Torre Ugarte, ni la música original, de José Bernardo Alzedo.<br /> <br />El Maestro Borja también mencionó que el compositor Alzedo firmaba sus creaciones con "z", pero que la posteridad cambiaría la "z" por "c", mostrándole al periodista que lo entrevistó una copia del pentagrama original del himno, editado por Alzedo para canto y piano. La grabación del Himno Nacional del Perú que realizó la Banda del Primer Regimiento de Artillería en la ciudad de New York en 1911, para el sello Columbia, contiene los compases originales, añadió Borja, quien tiene en su poder el disco de carbón de esa grabación.<br /> <br />No es sino hasta el año pasado, cuando Miguel Harth-Bedoya, Director de la Orquesta Sinfónica de Washington, de visita en Lima, declaró que el Himno Nacional del Perú que se entonaba no era el original, que la prensa empezó a hacer eco de lo que Borja ya había denunciado antes. Harth-Bedoya se dio cuenta de ello cuando un amigo le envió, desde Lima, la partitura original del Himno Nacional.<br /> <br />Pero a la letra original del Himno Nacional se le añadió una estrofa a principios del siglo XX y su eliminación es materia de discusión, que no se sabe cuál será el resultado.<br /> <br />Recuerdo haber leído en un periódico peruano, hace unos años, de que la grabación del Himno Nacional del Perú hecha en 1911 fue la primera que se hizo del himno peruano, razón por la que asumo que no se conoce, o conocía, de alguna grabación anterior a la de 1911 para el sello Columbia.<br /> <br />En mi búsqueda de información sobre las primeras grabaciones de música peruana, encontré que en la obra de Richard Spottswood, Ethnic Music on Records, Volumen 4, 1990, se encuentran enumeradas la cantidad grande de grabaciones que el tenor Antonio Vargas realizó en la ciudad de New York, entre 1901 y 1904. Entre dichas grabaciones se encontraban el Himno Nacional Chileno, el Himno Nacional Cubano, el Himno Nacional Mexicano y el Himno Nacional Peruano.<br /> <br />Dicha grabación del Himno Nacional Peruano fue hecha para el sello Zon-O-Phone figurando con dos números de registro distinto P5527 (7") y C5527 (9"). Esa sería, sin temor a equivocarme, la primera grabación del Himno Nacional del Perú y, quizás, contenga la letra original del Himno Peruano, sin la estrofa apócrifa, y también la música original. <br /> <br />Pienso que las autoridades educativas y/o culturales del Perú deberían hacer algo por tratar de conseguir una copia de esa primera grabación del Himno Nacional Peruano, realizada al empezar el siglo XX, que podría contener el himno original que tanto se reclama sea restituido. Mientras tanto, me contentaré escuchando la versión del Himno Nacional Peruano que la Banda del Batallón Gendarmes No. 1 realizó para el sello Victor en 1926.<br /> <br /> <br />Dario Mejia <br />Melbourne, Australia<br />dariomejia999@yahoo.com.auUnknownnoreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-30371300.post-25810955413861805562009-08-27T20:44:00.001-07:002009-08-27T20:44:30.486-07:00Vals Rosa ElviraLa letra del vals "Rosa Elvira" fue escrita por Pedro Espinel. Investigadores de nuestro criollismo como Niko Cisneros, Aurelio Collantes, Gonzalo Toledo y Manuel Zanutelli señalan que Pedro Espinel es el autor de la letra de dicho vals y que la música le pertenece a Carlos Saco. Sin embargo, he podido notar que hay cancioneros que se equivocan ya que invierten las cosas dándole la letra a Carlos Saco y la música a Pedro Espinel. Ello se debe, quizás, a que saben que Carlos Saco falleció en 1935 y como es sabido que Saco compuso la música de muchas letras de otros, pues suponen que, en este caso, no podía componer una música estando ya muerto, pero si podía dejar letras. <br /> <br />Lo que realmente pasó es que "Rosa Elvira", inicialmente, fue un vals solamente musical de Carlos Saco, sin letra, al cual Pedro Espinel le puso versos para honrar, una vez más, al extraordinario compositor que falleció un año antes que Pinglo. No hay que olvidar de que Espinel empezó a componer canciones criollas, recién, después de la muerte de Pinglo, en mayo de 1936.<br /> <br />No sé realmente quien fue la inspiración de Espinel para la letra de "Rosa Elvira". Saludos.<br /> <br />DarioUnknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-30371300.post-74029036987596144552009-08-27T20:35:00.000-07:002009-08-27T20:37:19.385-07:00Uno de los Grandes d ela Musica Peruana Mario CavagnaroUNO DE LOS GRANDES DE LA MÚSICA PERUANA : "MARIO CAVAGNARO"<br />Creaba hermosas canciones, músico singular, libretista de programas de radio y televisión, director de orquesta, productor de discos, maestro de ceremonias y más.<br /> <br /><br />El maestro autor y compositor arequipeño, Mario Cavagnaro, dotó al vals criollo de un ropaje no común en nuestro medio: incorporó la REPLANA a su expresión literaria, y con ese material triunfo. Eran letras alegres, llenas de vida como su vals, irremediablemente sentimental, "Yo la Quería Patita".<br /> <br />Yo la Quería Patita<br /> <br />Cuando irrumpió este vals en jerga, el vecindario se sintió tocado, se sintió participante, presente en la canción popular. Miles se identificaron con esta canción emblemática, que jamás pasará de moda.<br />Debo destacar sin embargo, que a muchas personas, el uso de la replana no les cayó bien. Afortunadamente el maestro Cavagnaro siguió adelante. <br />Hay otra etapa de su obra. El no dio vueltas sobre lo mismo. Trazó una línea divisoria entre lo que hizo, y, lo que en determinado momento decidió elaborar.<br />Escuchemos este precioso vals titulado "La Noche de tu Ausencia", de la autoría de don Mario Cavagnaro.<br /> <br />La Noche de tu Ausencia<br /> <br />Cavagnaro compuso canciones diferentes, como "El Rosario de mi Madre" ("aunque no creas tú, como que me oye Dios, esta será la última cita entre los dos, comprenderás que es por demás que te empeñes en fingir..."). Vamos a escuchar a Helenita Vargas, una hermana colombiana que canta y ama también lo nuestro:<br /> <br />http://www.youtube.com/watch?v=9ixW8DFxKFw&hl=en<br /> <br />El maestro pudo, por su profesión de ingeniero estar apartado de la composición, del mundo de las artes, y, en general, del ambiente artístico (En 1949, egresó de la Facultad de Ingeniería Química de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos). Sin embargo Cavagnaro amó apasionadamente nuestra canción popular. Les comento que muy pronto pondremos al aire, en Radio Nacional del Perú, las dos entrevistas que nos concedió, cada una con 60 minutos de duración. Allí ustedes conocerán más sobre el pensamiento del maestro con respecto a la situación de la Música Peruana (1996) de ese entonces; y la visión que a futuro tenía él de esta música que todos amamos entrañablemente.<br /> <br />Los dejo con el maestro Mario Cavagnaro, cuando él mismo nos canta el vals que le hizo a su tierra, a la blanca ciudad de Arequipa:<br /> <br />Mario Cavagnaro el regreso (Arequipa)<br /> <br />Mario Cavagnaro reunía diversas facetas pues, además de autor, compositor o creador de magníficas canciones, era un gran instrumentista, un músico de singular oído, director de orquesta, productor de discos, creativo de spots publicitarios y comerciales audiovisuales, libretista de programas en radio y televisión, fundador y director de "Avanzada Criolla", donde los nuevos valores, muchos (Marco Romero, Marlene Guillén, Milagros Guerrero, Sonia Bertha, etc.) de ellos, hoy brillan con luz propia, tenían la ocasión, la oportunidad de ser asesorados, dirigidos por el maestro para después presentarse en grandes actuaciones.<br /> <br />Quiero presentarles dos versiones distintas, pero cada cual más hermosa de la inspiración de don Mario, la primera cantada por la desaparecida y gran intérprete Fetiche, y luego, la Reina y Señora de la Canción Criolla, Jesús Vásquez. Cada una a su estilo y tesitura de voz nos presentan el bolero que lo hizo famoso en el extranjero y que se lo grabaron Raúl Show Moreno y Los Peregrinos. Aquí está su "Osito de Felpa"... <br /> <br />Osito de Felpa<br /> <br />Créanme que me faltaría tiempo y espacio para ensalzar la obra, el carisma y la personalidad del Maestro Cavagnaro. Y tal como me lo contó en las entrevistas que le hice en Radio Nacional del Perú, cada una de sus canciones representa una época, por eso es que en más de 45 años de fructífera labor, de actividad permanente e indesmayable, no hubo tiempo en que dejara de entregarnos cada vez, más y más canciones... Escuchen por favor al "Caballero de la Canción Criolla", don Rafael Matallana que cantará dos canciones, joyas musicales, de Mario Cavagnaro tituladas "Barrio mío, Barrio Añejo", y "La Noche de tu Ausencia".<br /> <br />Rafael Matallana medley de Mario Cavagnaro<br /> <br />MARIO CAVAGNARO LLERENA, sin lugar a dudas es otro de los compositores más famosos y brillantes del Perú. Gracias a la magia de las grabaciones, su espíritu sigue vivo entre todos nosotros. Lo recordaré siempre como el maestro, el colaborador, el amigo que Dios tenga en su gloria. Y ahora quiero presentarles su vals romantiquísimo "Destino sin Amor", en la voz de un nuevo valor del canto (Año 2001), ella es Elena Nicoletti:<br /> <br />Destino sin Amor<br /> <br />"Historia de mi Vida", "Afane otro estofao", "Barranco en el ayer", "Barrio mío, barrio añejo", "Cántame ese vals, patita", "Canto a Trujillo", "Carretas, aquí es el tono", "Te han visto por Orrantia", "Cuando un criollo se muere", "Cutato ¿Por qué te baten?", "Debemos separarnos", "Destino sin amor", "Dos extraños", "El Regreso", "El Rosario de mi Madre", "Gracias por haberte conocido", "Hoy te quiero más", "La noche de tu ausencia", "Lima de novia", "Lima de octubre", "Los días que me quedan", "Mala mujer", "Todos los peruanos somos el Perú", "Yo la quería, patita", "Osito de felpa", "Los días que me quedan", y antes de partir compuso -como si fuera una premonición- el vals "Cuando un criollo se muere".<br /> <br />Escuchemos al propio autor y compositor cantando su vals "Cuando un criollo se muere", el mismo que sirvió de presentación de un homenaje póstumo que se le hizo a nuestro amigo criollo, guitarrista y compositor que también se nos fue, muy joven. Me refiero a Luis "Pochi" Ríos, Q.E. P.D. (pero esta es otra historia que posteriormente les contaré)<br /> <br />Homenaje Póstumo - Luis "Pochi" Ríos - PERÚ<br /> <br />Disfrutemos de sus valses "Lima de Novia" y "Lima de Octubre" que serán interpretados por la Tuna de la Universidad de Lima...<br /> <br />http://www.youtube.com/watch?v=N3mHz9cwmc4<br /> <br />Hay muchísimo más que contarles sobre Cavagnaro, y quiero presentarles a continuación un bolero que compuso, con un título bastante sugestivo:"Emborráchame de Amor". Lo grabaron infinidad de artistas internacionales. Sin embargo les presento la versión más linda que he encontrado, en "la voz", de Héctor Lavoe...<br /> <br />Héctor Lavoe - Emborráchame de amor<br /> <br />Entre los múltiples artistas que grabaron los temas del maestro Cavagnaro y que se hicieron famosos con ellos, encontramos a Cecilia Bracamonte, ella canta "Calla tus palabras"<br /><br />Escrito por Zoraida Arias <br />http://www.generaccion.com/usuarios/cultural/articulos/?codarticulocliente=271Unknownnoreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-30371300.post-3864854598071198492009-08-27T20:32:00.001-07:002009-08-27T20:32:59.182-07:00El Secreto de Felix PasacheEl secreto de Félix Pasache<br /> <br />Para los amantes del cancionero criollo, el vals "Nuestro secreto" del compositor Félix Pasache es el último de los clásicos de nuestra música criolla que no sólo se popularizó en el Perú, sino que también se ha internacionalizado habiendo sido cantado por muchos intérpretes de renombre; tanto en su ritmo original, vals peruano, como en otros ritmos como salsa y rock.<br /> <br />El vals de Pasache tiene más de 25 años y después de su estreno, y éxito rotundo, no ha vuelto a salir otro vals que pegue tanto en el gusto y el corazón del pueblo como lo hicieron anteriormente muchos valses. ¿A qué se debe esa gran acogida que tuvo, y sigue teniendo, "Nuestro secreto"?<br /> <br />Se podría decir que muchos han tenido una experiencia como la que se menciona en la canción de Pasache. Una hermosa historia de amor que tal vez la estén viviendo; que quizás sea prohibida o que por esas cosas de la vida no se pueda continuar, pero que uno la guarda dentro de su mente y corazón como uno de sus más grandes secretos y experiencias vividas, que la canción de Pasache se las recuerda...<br /> <br />Este secreto que tienes conmigo<br />nadie lo sabrá,<br />este secreto seguirá escondido<br />una eternidad.<br />Yo te aseguro, nunca diré nada<br />de lo que pasó<br />y no te preocupes, que todo lo nuestro<br />queda entre tú y yo. <br /> <br />Muchas historias de amor se terminaron después de varios años o cuando recién empezaban. Cuando se ha vivido y sentido intensamente a la otra persona, se sigue pensando en ella, ya sea bien o mal, aunque uno no lo desee o no quiera reconocerlo. Especialmente si hubo amor y mucha pasión de ambas partes que ni el tiempo ni la distancia podrán jamás borrar ya que la historia aquella fue escrita con besos inolvidables, en noches en que afloró lo que ambos sentían, amándose hasta quedarse rendidos. Algo que el Maestro Pasache supo expresar con sus versos...<br /> <br />Nadie sabrá que tu pecho<br />juntito al mío ha latido,<br />que disfrutamos instantes<br />de fascinante dulzura,<br />nunca diré que hubo noches<br />que te adoré con locura;<br />nadie sabrá que en tus brazos,<br />borracho de amor, me quedé dormido.<br /> <br />"Nuestro secreto" pasó a la inmortalidad en el cancionero criollo del Perú, convirtiéndose en una canción inolvidable que invita no sólo a cantarla, sino también a sentirla y hacer volar nuestra mente con los recuerdos gratos y momentos de pasión que hayamos vivido alguna vez con el ser amado que pueda ser que siga a nuestro lado o haya quedado solamente como un secreto escondido en lo más hondo de nuestro corazón.<br /> <br />Félix Pasache nació en La Victoria en 1940. Compositor prolífico que desde joven, a la edad de 23 años, vio a "Los Embajadores Criollos" interpretar sus composiciones. Ellos le grabarían 13 de sus valses, entre los cuales se encuentran: "Déjalos", "Equivocada", "Horas de dolor", "No insistas", "Por esa ingrata", "Se acabó y punto", "Sigue mintiendo", "Soy feliz" y "Vete".<br /> <br />El vals "Déjalos", que fue una de sus primeras composiciones, ha sido también grabado por muchos intérpretes, tanto nacionales como extranjeros. A Pasache le pertenece también los siguientes valses: "Cosas de la vida", "Dijiste adiós", "Mi amiga la tristeza", "Por segunda vez" y "Tu capricho". Su vals "Parece un sueño", en la interpretación de Juan Mosto, ganó el Festival de Arequipa en 1971. Unos años después ganó el Festival de Chincha con su vals "Sigue tu rumbo" en la interpretación de Nedda Huambachano.<br /> <br />Debido a la indiferencia de la radio y la televisión hacia la música criolla, por fines de los ochenta, nuestros compositores e intérpretes se vieron forzados a buscar nuevos rumbos. Es así que Félix Pasache decide mudarse a New York con su familia y después de vivir varios años en dicha ciudad, la salud le jugó una mala pasada y nuestro compositor fallece el jueves 22 de abril de 1999 en la ciudad de los rascacielos. Sus restos fueron traídos a Lima por su familia en la madrugada del jueves 29 de abril de 1999, para ser enterrado en la tierra que no dejó de querer, como fue su deseo.<br /> <br />En la tarde del domingo 19 de abril, sus amigos y exponentes del criollismo que siempre lo recuerdan, le rindieron un homenaje en el famoso y legendario fortín del criollismo: "Callejón del Buque"; el cual está situado en la tercera cuadra de la Av. Luna Pizarro en La Victoria. Según lo hizo saber el periodista Enrique Bravo en una de sus criollas notas, una Misa de Honras por Félix Pasache se llevará a cabo este 22 de abril a las 6:00 p.m. en la Parroquia San Miguel Arcángel ubicada en la Av. Los Precursores 501, Maranga, San Miguel.<br /> <br />El secreto de Pasache era la humildad, sencillez y calidad humana que poseía, por ello pudo tocar la sensibilidad de las personas y llegar al corazón del pueblo a través de sus composiciones. Ese fue el secreto que legó a su pueblo que lo recuerda más cada vez que tararea su inmortal vals, "Nuestro secreto": http://www.youtube.com/watch?v=-7CyqE9ObUE<br /> <br /> <br />Dario Mejia<br />Melbourne, Australia<br />dariomejia999@yahoo.com.au<br />Escrito el 19 de abril de 2007<br />Actualizado el 20 de abril de 2009Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-30371300.post-32884959801601465222009-08-27T20:29:00.000-07:002009-08-27T20:30:05.513-07:00Elvira Travesi, La EstatuariaElvira Travesí, la estatuaria<br /> <br />La siempre recordada Elvira Travesí, que nos acaba de dejar este miércoles 15 de julio, permanecerá eternamente en el corazón de los peruanos como la "Primera Dama del Teatro Nacional". Su exitosa carrera en el teatro y el cine nacional es por demás conocida, pero lo que muchos ignoran es que ella era cantante en su juventud, al igual que sus hermanas Angela y Gloria. Después dejaría el canto, atraída más por la actuación, pero llegó a componer canciones siendo de ella el vals "Pajarillo de oro", del cual Lucila Campos hace una bella interpretación:<br />http://www.youtube.com/watch?v=tYhzaoyC0zw&feature=related<br /> <br />Por la época en que ella cantaba, fines de los 30 e inicios de los 40, el cancionero criollo tenía grandes intérpretes que formaban un hermoso ramillete de voces femeninas. Destacaban Lucha Estrella, Yolanda Matos, Jesús Vásquez, Gloria Ramírez, Elena Mayer, Violeta Castro, Alicia Lizárraga, Irma Molina, Rosita Passano, Mechita Herrera, Lucy Smith, Esther Cornejo, María Jesús Jiménez, Delia Vallejos, Esther Granados, La Pequeña Nelly, Blanquita Torres y otras voces más que se lucían en Radio Goicochea, Internacional, Lima y Nacional. <br /> <br />La calidad artística de Elvira Travesí fue resaltada desde que ella era joven. A fines de enero de 1940, el cancionero "Alta Voz" publicó su foto en la portada del mismo y le dedicó una nota en su interior que la tituló "Elvira Travesí, la estatuaria"; la cual resumiré para que se sepa que a la edad de 20 años Elvira Travesí ya era una reconocida artista de teatro.<br /> <br />Según "Alta Voz", Elvira Travesí era una mujercita seria y espiritual, de rostro hierático como las vírgenes occidentales y que -sin embargo- atesoraba un fondo ardiente y tempestuoso que volcaba su calidad artística en las diferentes caracterizaciones que a diario la oíamos hacer ante el micro.<br /> <br />Su figura era menos bulliciosa que la de sus dos hermanitas, Angela y Gloria, pero era la más fríamente temperamental. Su carácter firme y su voz de soprano joven la autorizaban para tomar siempre los papeles más serios y responsables. "Mientras Gloria hace una chiquilla gritona y coquetuela, y Angelita simula a la hembra levantisca que pelea con el novio, Elvira asume el rol de madre o de mujer en el más amplio sentido del vocablo", es lo que señala Alta Voz.<br /> <br />Su interior era más sereno, su alma más pensativa, su arte menos exterior. Todo ella era un mundo de pasiones y voces internas que se explayaba artísticamente cuando el caso lo requería.<br /> <br />Alta Voz resalta el papel de "Papirusa" que hacía Elvira Travesí por esos días, en una de las obras que se transmitía a diario por Radio Lima. "Creemos que ése sea el mejor trabajo de su existencia artística. Qué formidable concepción del drama. Qué finura de expresión, qué entusiasmo de interpretación. Elvira en esa representación ha rayado a una altura realmente excepcional. Y no dudamos en considerarla como la 'Papirusa' ideal del teatro moderno. Sonríe poco y esto tal vez sea una resultante de emociones que solo ella sabe expresar cuando actúa", asiente Alta Voz.<br /> <br />Ama, siente y sufre al igual que todas las chiquillas modernas, comenta la nota de Alta Voz, que finaliza diciendo: "Elvira Travesí, con su belleza estatuaria y su dulce continente de matrona -siendo aún sumamente joven- ha logrado ya el peso que solo las artistas completas logran a través de una larga y azarosa vida artística".<br /> <br />El cancionero Alta Voz no se equivocó con el comentario que hizo sobre Elvira Travesí cuando ella tenía 20 años. Su calidad artística sería reconocida por los peruanos que la llegarían a considerar como la eterna "Primera Dama del Teatro Nacional".<br /> <br />Pajarillo de oro<br />(Vals Peruano)<br />Elvira Travesí<br /> <br />Dime amor donde te has ido,<br />que no te puedo yo encontrar<br />yo nunca te he conocido<br />y te estoy buscando siempre sin cesar.<br /> <br />Es la ilusión de mi vida<br />es la ilusión de mi soñar<br />las he guardado aquí en mi pecho<br />mi dulce esperanza que no olvidaré.<br /> <br />Pues mi corazón está lleno de ilusión y fe<br />Pajarillo de oro que tiene ganas de volar<br />yo quiero vivir, vivir, yo quiero soñar, soñar,<br />en mi corazón está la alegría de vivir<br />no quiero jamás, morir.<br /> <br /> <br />Dario Mejia <br />Melbourne, Australia <br />dariomejia999@yahoo.com.auUnknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-30371300.post-41695324626322963862009-08-27T20:27:00.000-07:002009-08-27T20:28:10.067-07:00Un Chalaco corazonUn chalaco corazón<br /><br /><br />A la Memoria de Roberto Casas, un chalaco hasta la muerte<br /> <br />Nuestro cancionero criollo está lleno de hermosas canciones, algunas de las cuales el pueblo las ha convertido en una especie de himno por el contenido tan significativo de sus letras que supieron calar hondo en el corazón y sentimiento del pueblo desde que fueron creadas. Uno de esos creadores de canciones-himnos es sin lugar a dudas Manuel Raygada Ballesteros, a quien se le llamaba, cariñosamente, el "Chato" Raygada.<br /> <br />Eran los inicios del siglo XX y la música popular se escuchaba solamente en algunos reductos del criollismo. El nuevo siglo trajo a los primeros carros que empezaron a circular en Lima, mientras que en el Callao un niño venía al mundo en la calle Constitución del primer puerto del Perú. Un niño que crecería recolectando "huevos de angelote" para venderlos después en el puerto. Era el 8 de mayo de 1904 cuando Manuel Raygada, un predestinado de nuestra música, vio la luz por primera vez en el puerto que siempre llevaría dentro de su corazón.<br /> <br />La Crónica del 24 de Mayo de 1959 señala que Raygada, siendo aún niño, solía escurrirse al interior del bar "Trípoli" de Monteagudo para, desde un rincón, escuchar las conversaciones de los criollos que solían reunirse allí y verlos también cantar y tocar la guitarra. Pero no sería hasta los 13 años, en que ya cantaba y tocaba la guitarra, que recibió sus primeros aplausos del público. Ello ocurrió en la cantina "El Pollito" de la calle Washington donde una tarde se armó de valor y cogiendo la guitarra se subió al mostrador para entonar un vals que arrancó los aplausos de todos los presentes. Había nacido un jaranista aquella tarde.<br /> <br />Formó dúo con el colombiano Caicedo logrando un segundo premio en una competencia en el desaparecido Teatro Lima en Barrios Altos. Ante el viaje de Caicedo por países del norte, decide formar un trío con Ricardo Smith y Pascual Villalba. Pero su espíritu aventurero fue más fuerte por lo que se enrola en la Compañía Nacional de Vapores para navegar por los mares del mundo. Durante ese tiempo, navegando, siempre tuvo a su lado su guitarra por lo que al regresar de uno de sus viajes, en 1929, decide buscar a Smith y Villalba para recomponer el trío, para lo cual decide alejarse de la Compañía Nacional de Vapores.<br /> <br />El vapor "Mantaro" zarpó del Callao hacia Arica llevando a la Delegación Oficial Peruana a la entrega de Tacna por representantes del gobierno chileno y, sin que lo supieran, llevaba también como "pavos" a Raygada, Smith y Villalba. Fueron descubiertos cerca de Mollendo, pero no fueron desembarcados sino que los obligaron a cantar día y noche para alegrar a la tripulación y romper la monotonía del viaje. Ya en territorio chileno, el trío se desintegró y Raygada, luego de trabajar por un tiempo en Iquique con su guitarra, viajó a Santiago de Chile. <br /> <br />Nostalgia Chalaca<br /> <br />Según Aurelio Collantes, el cabaret "Sangai" de la calle Bandera, en Santiago, fue su primera trinchera y de la música peruana también. Cuenta Collantes de que en 1940, Raygada se encontró, de manera casual, en la calle Ahumada con el "tiongo" Alva de su querida "tira" del Callao, quien le trae gratos recuerdos de los amigos del puerto y casi llorando de emoción, nació "Nostalgia Chalaca".<br /> <br />Niko Cisneros también cuenta que "Nostalgia Chalaca" nació en 1940, pero que fue inspirada en Valparaíso, el puerto del sur, ante la vista de añejas fotos del antiguo muelle del Dársena. Contemplando aquellas fotos brotaron las lágrimas, la añoranza, la melodía y finalmente los versos... "Noche chalaca de luna majestuosa, / ausente y lejos te veo siempre hermosa. / Siento que se desgarra / de mi pecho el corazón, / al cantarte en mi guitarra / y al evocarte en mi canción..."<br /> <br />Cualquiera que haya sido la verdadera historia, lo cierto es que "Nostalgia Chalaca" es un canto de añoranza al terruño y una especie de himno del Callao. Una canción que los chalacos la sienten muy dentro de su corazón, especialmente los que viven lejos del terruño... <br />http://www.youtube.com/watch?v=-SGb1St90uc&feature=related<br /> <br />Un chalaco corazón<br /> <br />Cuando llegué a vivir a Melbourne, Australia, poco a poco fui conociendo a los peruanos que vivían en dicha ciudad. Unos meses tenía de vivir en Melbourne cuando unos amigos me llevaron a la fiesta de cumpleaños de un peruano con quien ya había tenido la oportunidad de intercambiar un par de palabras solamente. <br /> <br />El dueño de la casa, y del cumpleaños, era Roberto Casas, un chalaco que amaba mucho su barrio y como yo conocía muy bien el Callao, conversando sobre su barrio, que era su tema preferido, fue naciendo una amistad y respeto del uno por el otro.<br /> <br />Roberto Casas no sólo quería mucho a su barrio, sino que también al Perú y su gente por lo que participó entusiastamente en actividades de ayuda al Perú. De todas las actividades en las que participó Roberto, con la que más se le recuerda es por haber liderado, en Melbourne, un Comité de Ayuda para la Construcción del Centro de Diagnóstico y Rehabilitación para niños discapacitados de la Aldea Sagrada Familia de Arequipa, con un costo de USD$23,480 y, posteriormente, la construcción de dos ambientes de dormitorio para los niños de dicha Aldea, con un costo de USD$17,416. Su amor por el Perú era muy inmenso, pero también lo era esa nostagia chalaca que sentía por su Callao querido.<br /> <br />Un día, alegremente, Roberto me comentó que se le había presentado la oportunidad de regresar al Perú y tenía una oferta de trabajo allá, por lo que pensaba regresar al terruño. Pero la salud le jugó una mala pasada y ya no pudo viajar porque tenía que seguir un tratamiento médico. Tal vez la pena de ya no poder regresar a su tierra le complicó más su enfermedad. El no poder ver más a su Callao le dolía mucho y la fatal noticia de su partida de este mundo ocurrió a fines de junio de 2004. <br /> <br />En una tarde soleada de invierno, luego de varios días fríos, mientras la gente de Melbourne disfrutaba de ese hermoso sol de invierno, una gran cantidad de peruanos le dábamos el último adiós a un compatriota ejemplar que se había ganado el respeto, cariño y admiración de toda la comunidad latinoamericana que vive en Melbourne. Reunidos sus amigos, a miles de kilómetros de distancia del Perú, en una iglesia del suburbio de Sunshine, en Melbourne, se dejaron oír las notas de la canción que es una especie de himno para los chalacos. "Nostalgia Chalaca" de Manuel Raygada despidió a Roberto cumpliendo con uno de sus últimos deseos, y al escucharse los versos de la canción era como si escucháramos a Roberto decirnos que, aún en el otro mundo, él seguía siendo chalaco y así lo sería por toda la eternidad.<br /> <br />Mi Perú<br /> <br />Cuando uno escribe o compone algo poniendo el corazón en ello, lo que resulte siempre tocará el corazón de otros, y Manuel Raygada le ponía el corazón a sus composiciones por ello el pueblo las convirtió en una especie de himnos algunas de ellas.<br /> <br />Corría el año de 1946 y ya Manuel Raygada se había hecho de un lugar y nombre dentro del ambiente nocturno de la música en Santiago de Chile, donde residía. Raygada solía visitar el club "Tabaris" para hacer música peruana con su compadre chileno Alfonso Hinostroza, que era integrante de la orquesta del club aquel. Raygada se sumaba a la orquesta y empezaba a tocar valses peruanos conocidos que el público chileno bailaba entusiastamente. Pero un día reparó en que al empezar a entonar las primeras notas de un vals, uno de los concurrentes llamó al mozo, pagó su cuenta y abandonó el local con cara molesta. Ese comportamiento siguió repitiéndose cada vez que Raygada empezaba a tocar un vals peruano.<br /> <br />En La Crónica del 17 de Agosto de 1958, Niko Cisneros cuenta que Raygada, amargo por la actitud que tomaba el señor aquel, le comentó a su compadre: "Este señor, ni es peruano ni es chileno... me dicen que es centroamericano, pero si a ti te gusta la música cholita, a mí, a los demás integrantes de la orquesta y a los que aquí llegan... no puedo permitir que ofenda los aires de mi Patria. Y como no lo dice manifiestamente, ni puedo hacerle cargos probables, pues ya veré lo que hago con él. Pero nadie desprecia al vals peruano estando yo presente".<br /> <br />Esa noche, en su departamento, Raygada empezó a escribir los versos y rasgar con su guitarra las primeras notas de la canción que sería su venganza. Al salir los primeros rayos del sol, Raygada se quedó dormido de cansancio ya que no sólo había estado creando versos y notas musicales sino que su mente viajó por su Perú y su historia. Pero su canción ya estaba culminada.<br /> <br />La tarde ya estaba terminando cuando Raygada despertó y lo primero que hizo fue agarrar su guitarra y entonar el vals que acababa de crear. Por la noche llegó al club "Tabaris" sonriendo como de costumbre, aunque esa noche su sonrisa resplandecía más en él. El centroamericano estaba allí en el club, señala Cisneros, añadiendo de que Raygada cogió el micrófono y dirigiéndose al público exclamó: "Mil perdones señoras y señores. El que habla no tiene el honor de pertenecer a esta orquesta del 'Tabaris', pero por mi acento Uds. habrán reparado de que soy peruano. Y como tal, y con permiso de mi compadre Hinostroza, esta noche voy a estrenar un vals peruano de mi inspiración, que anoche surgió en Santiago. El está dedicado a ese señor que está allí, que sé que gusta de la música del sur"... y Raygada empezó a cantar "Tengo el orgullo de ser peruano y soy feliz / de haber nacido en esta hermosa tierra del sol..."<br /> <br />El vals "Mi Perú" se había estrenado esa noche en el "Tabaris" y Raygada, llorando de emoción y rebozando peruanidad por todos los poros, agradecía los aplausos que no cesaban de elogiar su brillante inspiración, mientras que el centroamericano, mudo de la impresión, no se había movido esta vez de su asiento ni retirado del local. Había nacido un vals patriótico que calaría muy hondo en el corazón y sentimiento de los peruanos. Un vals que haría historia en la canción criolla del Perú. Una canción que con el correr de los años se convertiría en una especie de himno para los peruanos y que en cada celebración de Fiestas Patrias, de los peruanos viviendo fuera del Perú, suena con mayor fervor patriótico, haciéndonos sentir el orgullo de ser peruanos. Los Hermanos Zañartu harían una de las grabaciones más memorables de "Mi Perú":<br />http://www.youtube.com/watch?v=I0K_4vf831k<br /><br />A Manuel Raygada también le pertenece los valses "Acuarela Criolla", "Lima Criolla", "Mechita", "Mi Retorno" y muchas composiciones más que engrandecieron nuestro cancionero criollo.<br /> <br />En 1956, luego de 27 años de ausencia, Manuel Raygada regresó al Perú y su Callao querido atendiendo una invitación del Municipio chalaco que le ofreció también un empleo como Administrador del Mercado Central del Callao. Los chalacos querían tener a su lado al creador de páginas tan bellas en nuestro cancionero popular, así que con su esposa chilena y sus hijos se quedó en su Callao querido.<br /> <br />Falleció el 5 de abril de 1971, pero su "Nostalgia Chalaca" y "Mi Perú" se han quedado grabados muy dentro del pueblo peruano que los convirtió en una especie de himnos porque tocan el alma y el corazón del peruano, llenándolos más de peruanidad.<br /> <br /> <br />Dario Mejia<br />Melbourne, Australia<br /><br />dariomejia999@yahoo.com.au<br />Escrito el 23 de Julio de 2005Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-30371300.post-84641130205375853792009-08-27T20:10:00.000-07:002009-08-27T20:11:44.522-07:00Entrevista a la primera voz del trio Los ChamasMichel Urbano: <br /><br />Entrevista de la primera voz del trío Los Chamas para El Perfil Latinoamericano Escrito por: Violeta Belesbía de Pirner <br /><br /><br /> <br />Michel Urbano y Violeta Belesbía <br />La institución musical el trío Los Chamas, ha presentado en Lima – Perú su nueva producción musical “Eternamente Los Chamas” bajo la dirección del Maestro Michel Urbano primera voz, Lalo Ribal segunda voz, segunda guitarra y Paco Peña tercera voz, primera guitarra. Ellos son los nuevos miembros de este fabuloso conjunto. <br /><br />Michel Urbano radica en Nueva Jersey. En el 2008 en su visita a Perú realizó el tributo a “Los Chamas” en la Derrama Magisterial y pudo reunir a las primeras voces de este grupo en un espectáculo donde fue muy emotivo y de muchos gratos recuerdos. Donde los artistas y músicos interpretaban en la tarima temas musicales y rendían homenaje a Los hermanos Washington y Rolando Gómez y recordaban a Óscar Bromley. El público estaba muy feliz de ver actuar, era como que si estuvieran viendo a los fundadores del grupo, aplaudían muy emocionados. <br />Michel Urbano me invitó a este importantísimo evento y tuve el privilegio de poder estar presente en ese gran espectáculo, pude apreciar y entrevistar a todos los participantes y a muchos compositores. <br />Hoy presento en exclusivo una entrevista con Michel Urbano quien nos narra sobre el trío “Los Chamas”, la nueva producción y sobre este acontecimiento que se realizó directamente desde Lima- Perú el pasado año 2008. Actualmente él se encuentra nuevamente en Lima realizando presentaciones para luego continuar su gira por Fiestas Patrias en los Estados Unidos. Asimismo, coordinando su gira musical por Europa y Japón. Les deseamos muchos éxitos y bendiciones. Aquí nuestra entrevista. <br />Michel Urbano <br /> <br />Lalo Ribal, Michel Urbano y Violeta Belesbía<br />Violeta: Nos encontramos en vivo y en directo en la Derrama Magisterial de Jesús María en Gregorio Escobedo en Lima – Perú. Es el Homenaje a Los Chamas, tenemos aquí la primera voz Michel Urbano, quien es el organizador de este evento y enviará sus saludos a los lectores del El Perfil Latinoamericano de Nuremberg – Alemania. Michel muchas gracias por la generosa invitación y compartir este evento de tanta trayectoria, como es el homenaje a Los Chamas, cuéntanos sobre esta presentación. <br /><br />Michel : Muchas gracias a tí Violeta. Tu presencia para nosotros es suficiente, te agradezco mucho todas las oportunidades que me has brindado de saludar a través de otras emisoras como la de Argentina donde nos conectastes y por todos los comentarios hermosos que has hecho al trío Los Chamas en tu revista El Perfil Latinoamericano de Nuremberg – Alemania. <br />Violeta: Michel Urbano, muchísimas gracias por invitarme como Maestra de Ceremonia y por darme la oportunidad de estar aquí presente en este valioso espectáculo y así poder llevar estos mensajes a través de mi revista para poder difundir a nivel mundial sobre Los Chamas, cuéntanos por ejemplo sobre la presentación del día de hoy, ¿Cómo surgió la idea de poder reunir a tan importantes músicos y artistas en este espectáculo? <br />Michel: Bueno, yo creo que ha sido un acontecimiento muy espiritual reunir a todas estas primeras voces, a sido un reto y creo que el reto lo ganaron los hermanos Rolando y Washington Gómez como también Óscar Bromley, por que es el manifiesto de amor y cariño. Reconocimiento y gratitud. Les agradezco a todos los que han colaborado y participado en este tributo a Los Chamas del Perú. <br /> <br />Lalo Ribal, Violeta Belesbía, Michel Urbano y Paco Peña<br />Violeta: Precisamente el día de hoy en este homenaje que han brindado a Los Chamas se ha podido contar con la presencia también del grupo musical Los Kipus, ¿Qué nos puedes manifestar al respecto? <br /><br />Michel : Bueno, no es Los Kipus, pero es la esencia, por que está el fundador Genaro Ganosa y yo creo que es la base fundamental. No tengo nada contra las otras personas que están cubriendo Los Kipus, pero para mí ellos representan Los Kipus como Rolando y Washington y todos las primeras voces que hemos tenido el honor de estar en esta Institución musical. <br />Violeta: Michel nos puedes detallar, ¿Cómo surgió la idea de poder realizar este importantísimo tributo a Los Chamas? <br />Michel: Bueno eso es algo, un poquito exotérico y espiritual, creo que es un empuje fuertísimo de amor y cariño reconocimiento y gratitud. Venir de USA y enterarme que Los Chamas ya no estaban en este mundo y que habían pasado desapercibidos, para mí fue indignante, traté y buscar conversación con ellos con la autorización de la familia Gómez para hacerle este reconocimiento, gracias a Dios esto no queda aquí, esto va a seguir dando vueltas en la atmósfera en las emisoras, en los periódicos y ojala que por ahí reconozcan los méritos de cada uno de ellos y el gobierno y brindarles el reconocimiento de las Palmas Magisteriales. <br /> <br />Violeta Belesbía y Michel Urbano<br />Violeta: Por supuesto eso seria maravilloso que reciban el merecido reconocimiento. Precisamente el día de hoy aquí en la Derrama Magisterial en Lima – Perú, ustedes han presentado la producción musical “Eternamente Los Chamas”, realizado en 1993 en USA y culminada actualmente en Perú, ¿Qué nos puedes contar al respecto? <br /><br />Michel: Efectivamente, esto se inició en el año de 1993 y ha culminado en el 2008 a la desaparición de mis grandes compañeros y maestros pero lo realizamos y gracias a Dios ahí estamos en la lucha y esto no va a quedar aquí, hoy tenemos el trío actual y esperamos seguir haciendo otras grabaciones quizás en el término de seis meses vamos a terminar un nuevo disco. <br />Violeta: Michel Urbano tu eres la primera voz y director del trío Los Chamas, nos podrías contar ¿cuáles son los futuros planes profesionales y donde se presentarán? <br />Michel: Por supuesto, hay muchas expectativas, uno es que vas hacer tú Violeta Belesbía, nos vas a llevar a Europa, así que después de ahí, esperamos que tu revista “El Perfil Latinoamericano” que se ve, se lee y conoce en todo el mundo y que tus influencias de amor y afecto que me has brindado en estos últimos días tenga como acontecimiento pues nuestra presencia en Europa. Muchas gracias a tí Violetita por todo tu apoyo a nuestra música peruana, nuestra música criolla, muchas gracias. <br />Violeta: Muchas gracias a ti Michel por tus hermosas palabras, para finalizar me gustaría que envíes un mensaje para nuestros compatriotas en Perú y a los que viven en diferentes países del mundo. <br />Michel: Si Violetita con mucho gusto, simplemente les digo que estamos a disposición de toda Europa, todo Asia por medio de tu persona como nuestra Manager para que Los Chamas vuelvan y sigan llevando el nombre holgadamente y honrosamente. <br /><br /> <br /> <br /><br /><br />El artículo fue enviado por Violeta Belesbia DiazUnknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-30371300.post-90088861261742174402009-08-27T20:01:00.001-07:002009-08-27T20:01:50.004-07:00La Oracion del LabriegoLa Oración del Labriego<br /> <br />La capacidad creativa del bardo criollo Felipe Pinglo asombraba a todos. Nuestro gran compositor podía crear canciones maravillosas, al instante, con sólo tener algún tema sobre el cual escribir. De esa manera nacieron los valses "El canillita", "Melodías del corazón", "Mendicidad", "Tu nombre y el mío", "La oración del labriego" y otros más, que Pinglo los escribió en presencia de amistades, las cuales fueron testigos del nacimiento de una obra más de nuestro magnífico bardo inmortal.<br /> <br />No se ha podido comprobar si Pinglo tuvo alguna afiliación política. Sin embargo, es muy claro que él sentía y vivía los problemas sociales de su época, como lo demuestra en algunas de sus composiciones. Una persona a la cual le preocupaba no sólo sacar adelante la canción criolla, sino también el progreso nacional, como lo mencionó en su carta a Víctor Echegaray en junio de 1931, no podía estar ausente de los problemas sociales que ocurrían a su alrededor, de ninguna manera.<br /> <br />Felipe Pinglo se sintió influenciado por los intelectuales de su época, como es el caso de José Carlos Mariátegui y Leonidas Yerovi. A Yerovi lo admiraba tanto que hasta le dedicó una de sus composiciones y, según el cronista Gonzalo Toledo, a Mariátegui lo solía visitar en la calle Sequión de los Barrios Altos, llamada también calle del Acequión, actual calle Huari, en el No. 271. Allí Pinglo le mostró algunas de sus composiciones, pero no se sabe nada más sobre la relación entre ellos; aunque recuerdo haber leído que Mariátegui no prestaba mucha atención a lo que Pinglo le enseñaba. Tal vez porque pensaba que ésa no era la manera de llegar al pueblo y sus problemas. <br /> <br />A mi parecer, las composiciones que Pinglo le enseñó a Mariátegui fueron las de amor, por ello Mariátegui no le prestaba mucha atención. Esto lo sostengo en base a que Mariátegui falleció el 16 de abril de 1930 y durante la década de los 20 Pinglo no componía todavía sus canciones de contenido social. Fue en sus últimos años de vida, los años 30 del siglo pasado, en que Pinglo empezó a crear canciones de contenido social, después de la muerte de Mariátegui. Si tan sólo José Carlos Mariátegui hubiese vivido unos años más, para poder apreciar "El Plebeyo", "Pobre obrerita", "El canillita", "Mendicidad" y "La oración del labriego", tal vez él mismo se hubiese acercado, esta vez, al Maestro.<br /> <br />Por aquellos años 30, Lima estaba llena de huertas y chacras, especialmente en sus afueras. Mucha gente se dedicaba a trabajar la tierra, madrugando para ello, dependiendo del clima para que sus frutos florezcan. Cuando Pinglo observa este trabajo, decide plasmar en versos la labor de la gente que trabaja la tierra y la esperanza que abrigan, o fe, en que el clima los ayudará con sus sembríos.<br /> <br />Carmen Pinglo, hija de Felipe Pinglo, le contaría a Ricardo Miranda Tarrillo como fue que nació el hermoso vals "La oración del labriego", que Pinglo creara ante la presencia de muchas personas, incluyendo su familia, unos días después de que creara su vals "Mendicidad".<br /> <br />La noche del 21 de agosto de 1934, Felipe Pinglo acompañado de su esposa, cuñados y amistades se dirigieron a la Hacienda Mendoza en Monterrico para brindarle una serenata a su comadre María Rosa Martínez de Tirado, esposa de Antonio Tirado, caporal de dicha hacienda. El cumpleaños de María Rosa era el día 22 de agosto, así que luego de la serenata, y posterior brindis, se procedió a festejar el onomástico con música, que entonaban los criollos que acompañaron a Pinglo, comida y trago que habían llevado; porque antes se acostumbraba llegar a una casa con todo preparado con el afán de no poner en compromisos a los dueños de casa.<br /> <br />Eran las primeras horas de la madrugada del día 22 de agosto de 1934 y Pinglo decide salir de la casa, quizás, a tomar un poco de aire fresco y descansar un poco de la bulla que toda reunión siempre causa. Se pone a caminar alejándose de la casa, deteniéndose en una tapia desde donde se pone a observar a los campesinos que desde temprano ya están trabajando la tierra, abriendo surcos en ella y esparciendo las semillas que después brindarán los frutos deseados.<br /> <br />Aquella escena conmueve a nuestro bardo por lo que saca su lápiz y papel, que solía cargar, y se pone a escribir los versos de una nueva canción, mientras seguía contemplando el trabajo de los labriegos. Cuando el sol está ya del todo alumbrando en el cielo, Pinglo tiene terminada la letra de un vals que muy pronto empezaría a sonar en todos los ambientes musicales, "La oración del labriego".<br /> <br />El grupo "Mercedarias", que estrenó con Pinglo su vals "Mendicidad", sería quien primero empezaría a divulgar la hermosa creación de nuestro bardo criollo, que rápidamente empezó a circular por la ciudad capital. La tradicional Fiesta de Amancaes fue también uno de los escenarios donde se entonaría el vals de Pinglo "La oración del labriego", cuando el Conjunto Criollo de Canto y Guitarra lo ejecutó allí el 24 de junio de 1938.<br /> <br />El cine y el teatro fueron asimismo escenarios de algunas de las composiciones de Felipe Pinglo. El lunes 12 de mayo de 1941 se presentó en el teatro Metropolitan la revista musical "Melodías de Pinglo", con libretos y escenografía de Aurelio Collantes y Augusto Naranjo. Se escenificó "La oración del labriego", "Bouquet", "El Plebeyo" y "Mendicidad".<br /> <br />Ese mismo año, 1941, el cancionero "Alta Voz" señalaba que "La oración del labriego" era uno de los temas preferidos del repertorio de Jesús Vásquez, quien lo interpretaba en la radio y, años después, lo llevó al disco... http://www.youtube.com/watch?v=WXFIRyQYmag<br /> <br />En la edición No. 1563 de "El Cancionero de Lima", de abril de 1945, se publica la letra de "La oración del labriego" mencionándose que fue grabado en Argentina por "Los Trovadores del Perú". Jorge Huirse los acompañó en dicha grabación, en el piano con Miguel Paz, para el sello Odeón... http://www.youtube.com/watch?v=TxHtQ9j1MYA<br /> <br />La Orquesta de Miguel Caló, que tenía ya en su repertorio las composiciones peruanas "El Plebeyo", "Me duele el corazón" y "Todos Vuelven", también incluyó "La oración del labriego" que fue todo un éxito en tierras argentinas. <br /> <br />En La Crónica del 31 de mayo de 1945, Juan Rasilla Moreno contó de que Andrés Segovia, el gran guitarrista de fama mundial, dijo en una oportunidad de que era imposible que una persona que no leyera música a primera vista, hubiera podido componer tan linda pieza; refiriéndose a Pinglo y "La oración del labriego". <br /> <br />A inicios de los 60, "El Cumpa" Jorge Donayre Belaúnde llevó a la televisión la representación de algunos de los valses de Pinglo. Se escenificaron los valses "La oración del labriego", "De vuelta al barrio", "El espejo de mi vida", "El huerto de mi amada" y "El Plebeyo". En la actualidad, "La oración del labriego" sigue entonándose y causando admiración por su hermosa letra y música, habiéndose convertido en uno de los valses inmortales del cancionero criollo peruano.<br /> <br />La Oración del Labriego<br />(Vals Peruano)<br />Felipe Pinglo<br /> <br />Es ya de madrugada, el labriego despierta,<br />al entreabrir sus ojos la luz del alba ve;<br />entonces presuroso, saliendo de su lecho<br />musita esta plegaria lleno de amor y fe:<br /> <br />"Señor, Tú que has creado las aguas de los ríos<br />y a los prados permites el verdor que se ve,<br />no niegues al labriego el divino rocío<br />que con cada caída alegra nuestro ser.<br />La campiña que luce hermosos atributos,<br />por ti florece siempre, cual ameno vergel;<br />pero si Tú nos niegas agua, sol y rocío,<br />morirán los labriegos de inanición y sed".<br /> <br />Después de la jornada, la lampa sobre el hombro,<br />al ponerse la tarde retorna el labrador<br />y mientras tranquea de vuelta a la cabaña,<br />cantando el pensamiento modula esta canción:<br /> <br />"La ansiada primavera que exalta los amores<br />te debe la pureza de todo su arrebol<br />y el concierto admirable de pájaros y flores<br />por obra de tu gracia ostenta su primor".<br /> <br />En medio de este encanto que alegra corazones<br />el labriego es el guarda de tan rico joyel,<br />como guardián te pido que con tu omnipotencia<br />multipliques los frutos que cosechar podré.<br /> <br />(Versión publicada en "El Cancionero de Lima" No. 1141)<br /> <br /> <br />Dario Mejia<br />Melbourne, Australia <br />dariomejia999@yahoo.com.au <br />Escrito el 22 de Agosto de 2006<br />Actualizado el 22 de Agosto de 2009Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-30371300.post-81321517409681806462009-08-27T19:53:00.001-07:002009-08-27T19:54:08.238-07:00Las grabaciones de música peruana en la ciudad de New York en 1911Las grabaciones de música peruana en la ciudad de New York en 1911<br /> <br />El 28 de Agosto de 1911 es un día que ha quedado marcado en la historia de la música peruana, debido a que ese día partieron en el vapor Urubamba, hacia la ciudad de New York, dos figuras peruanas que harían historia en la canción criolla del Perú, César Augusto Manrique y Eduardo Montes Rivas, quienes, a partir de ese instante, dejarían de ser "Los Carachosos" para convertirse en el dúo Montes y Manrique.<br /> <br />César Manrique y Eduardo Montes serían los primeros peruanos en grabar música peruana y lo hicieron en la ciudad de New York, para la Columbia Phonograph & Company, convirtiéndose, de esa manera, en una especie de leyenda para el pueblo peruano y un misterio, a la vez, para los investigadores de la música peruana ya que por cerca de 100 años se ha mencionado, a veces 91 discos, otras veces 195 discos. <br /> <br />Tengo conmigo publicaciones peruanas de los sesenta del siglo pasado, en las cuales se menciona 195 discos y recuerdo haber leído lo mismo no hace mucho. Pero en artículos anteriores escritos por mí, desde hace varios años, mencioné que fueron 91 los discos que se grabaron en 1911... y el día de hoy presento la lista completa de dichas grabaciones.<br /> <br />No voy a ahondar mucho sobre la vida e historia de Montes y Manrique, sobre quienes, el 16 de Julio de 2005, escribí "Montes y Manrique, Padres del Criollismo" y se encuentra publicado, desde ese tiempo, en el "Boletín de New York", habiéndole servido de fuente de consulta a mucha gente:<br />http://www.boletindenewyork.com/montesymanriquedm.htm<br /> <br />El 12 de Junio de 2008 di a conocer otro trabajo sobre Montes y Manrique, "Mitos, misterios y grabaciones de Montes y Manrique". En dicho artículo di a conocer más detalles desconocidos sobre nuestro legendario dúo, que pude encontrar gracias a una investigación minuciosa en periódicos antiguos. Como por ejemplo, di a conocer que los discos de música peruana grabados en 1911 se conocieron como "Discos Peruanos", detalle que encontré en la edición de El Comercio del domingo 28 de enero de 1912, donde la casa Holtig publicó la relación de la primera serie de 18 discos dobles con 36 piezas que estaban por llegar al Perú. Dicho artículo se encuentra publicado por "Peruan-ita", Asociación Peruano Italiana:<br />http://www.peruanita.org/index.php?option=com_content&view=article&id=68&Itemid=82<br /> <br />Hoy puedo asegurar que los discos de música peruana que se grabaron en 1911 fueron 91, que por ser discos dobles contenían 182 grabaciones en total. Esto lo he confirmado consultando la obra de Paul Yemon "Ethnic and vernacular music, 1898-1960: a resource and guide to recordings" y la obra de Richard Spottswood "Ethnic Music on Records", Volumen 4.<br /> <br />Las 182 grabaciones de música peruana para la Columbia tuvieron la serie P, desde P1 hasta P91, y fueron hechas entre Octubre y Noviembre de 1911 de la siguiente manera:<br /> <br />- Montes y Manrique: 172 grabaciones.<br />- Banda del Regimiento de Gendarmes de Infantería: 6 grabaciones.<br />- Banda de la Escuela Militar de Chorrillos: 3 grabaciones.<br />- Banda del Primer Regimiento de Artillería: 1 grabación.<br /> <br />Las grabaciones de Montes y Manrique, que fueron 172, se clasificaron de la siguiente manera:<br /> <br />- Yaraví: 41 grabaciones.<br />- Marinera: 31 grabaciones.<br />- Triste: 31 grabaciones.<br />- Canción: 23 grabaciones.<br />- Vals: 20 grabaciones.<br />- Tondero: 9 grabaciones.<br />- Polka: 7 grabaciones.<br />- Pieza imitativa: 6 grabaciones.<br />- Mazurka: 2 grabaciones.<br />- Pieza descriptiva: 2 grabaciones.<br /> <br />En los últimos meses he pasado muchas horas escuchando las grabaciones de Montes y Manrique en mi iPod, especialmente cuando viajaba al trabajo, reemplazando ese lapso de tiempo que lo utilizaba en dormir en el tren, un poco más, por escuchar las grabaciones de nuestro dúo histórico. <br /> <br />La música de nuestro legendario dúo me acompañó en unos momentos difíciles de mi vida, que fue cuando decidí que tenía que completar la lista de sus grabaciones recurriendo, después del trabajo, a la Biblioteca Nacional del Estado de Victoria en busca de información concerniente a las grabaciones peruanas en Estados Unidos. Ordené también un par de libros de Estados Unidos que los leí, meticulosamente, página por página, teniendo cerca de mil páginas uno de ellos, porque era la única manera de encontrar las grabaciones de música peruana hechas por intérpretes de otros países en Estados Unidos... y si que encontré varias sorpresas que, cuando las de a conocer, cambiará lo que se conoce hasta ahora sobre algunas grabaciones peruanas.<br /> <br />La lista de las 182 grabaciones de música peruana realizadas en 1911 fue elaborada teniendo como base el trabajo de Richard Spottswood "Ethnic Music on Records" y la colección particular, con que cuento, de discos originales y versiones digitalizadas que me permitieron corregir algunos errores de ortografía y vacíos que encontré en la obra de Spottswood. <br /> <br />Un especial agradecimiento al compositor Lucas Borja, quien por intermedio de Teresa Toledo, hija de nuestro recordado cronista Gonzalo Toledo, me confirmó que el nombre que tenía de la banda que grabó el Himno Nacional del Perú estaba correcto. Lucas Borja tiene el disco original con dicha grabación.<br /> <br />También debo agradecer a Gérard Borras, de Francia, que me confirmó el verdadero nombre de una grabación, por contar él con el disco aquel. Y a mi hermana Meche, quien guarda mis discos originales en Lima, por el trabajo de anotar los detalles de los mismos y enviármelos.<br /> <br />De las 172 grabaciones hechas por Montes y Manrique, entre discos originales y versiones digitalizadas, cuento con 157 de ellas, identificadas correctamente. Debo manifestar que algunos coleccionistas tiene versiones digitalizadas con nombres que no son los originales. Por ejemplo, la marinera "La melancolía" la tienen con nombre cambiado; como "Rosa Rosaura" y "Como la mariposa". Ese cambio de nombre ha sido hecho cuando se pasó la grabación del disco a cassette y/o versión digital. Al no conocer el nombre original, se optó por ponerle lo que decía parte de la letra de la canción.<br /> <br />Otro detalle que pude descubrir es que la Columbia, años después, volvió a imprimir algunas de las grabaciones de Montes y Manrique, pero con diferente número de matriz. <br /> <br />Manuel Fajardo seguiría los pasos de Montes y Manrique haciendo 19 grabaciones de música peruana, en quechua, aymara y castellano, el 7 de febrero de 1921 en la ciudad de New York.<br /> <br />Para terminar, deseo reiterar lo que prometí en Junio de 2008, el donar la colección de mis discos originales y versiones digitalizadas de Montes y Manrique a alguna entidad cultural seria en Lima, con la finalidad de que puedan tener acceso a ella los estudiantes e investigadores de nuestro folclore. Yo estaré en Lima a mediados de Octubre de este año, por lo que si alguna entidad educativa, cultural o de investigación, que se encargue de promover y/o preservar el archivo musical peruano, está interesada en las grabaciones que tengo, que me contacte con anticipación. <br /> <br />Pienso que el trabajo no ha terminado aún, sino que más bien recién empezará para toda esa gente ávida de aprender, conocer e investigar sobre los origenes y evolución de la música peruana. Las grabaciones de 1911 contienen historia y misterio a la vez; nos aclaran ciertas dudas pero nos crean otras a la vez. <br /> <br /> <br />Dario Mejia <br />Melbourne, Australia<br />dariomejia999@yahoo.com.auUnknownnoreply@blogger.com0